"the finalization and adoption of" - Translation from English to Arabic

    • الصيغة النهائية
        
    • في صيغته النهائية واعتماده
        
    • استكمال واعتماد
        
    • بإتمام واعتماد
        
    • في صيغتهما النهائية واعتمادهما
        
    • بوضع الصيغة
        
    Discussion relating to THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the revised Model Law and the Guide UN المناقشة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقح والدليل واعتمادهما
    Kenya welcomed THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the draft convention on the use of electronic communications in international contracts. UN وترحب كينيا بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده.
    4. Requests the ad hoc working group to consider appropriate modalities for THE FINALIZATION AND ADOPTION OF an Agenda for Development; UN ٤ - تطلب الى الفريق العامل المخصص أن ينظر في الطرائق الملائمة لوضع الصيغة النهائية لخطة للتنمية واعتمادها؛
    This consultative process led to a draft constitution in 1992, and was followed by elections to the Constituent Assembly and THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the Constitution in 1995. UN وتمخضت هذه العملية الاستشارية عن مشروع دستور في عام 1992، وتلتها انتخابات لاختيار أعضاء الجمعية التأسيسية، ثم وضع الدستور في صيغته النهائية واعتماده في عام 1995.
    It was noted that the proposals for the harmonization of reporting requirements had been under consideration at least since September 2002, and the timetable for THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the draft guidelines was discussed. UN ولوحظ أن مقترحات مواءمة شروط الإبلاغ يجري النظر فيها منذ أيلول/سبتمبر 2002 على الأقل، وجرت مناقشة الجدول الزمني لوضع مشروع المبادئ التوجيهية في صيغته النهائية واعتماده.
    The Committee urges the State party to take immediate action on THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the Discrimination Prohibition Act or other comprehensive legislation to prohibit racial discrimination, in line with article 4 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فورية بشأن استكمال واعتماد قانون حظر التمييز أو أي تشريعات شاملة أخرى المراد منها حظر التمييز تمشياً مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    Given that the technical guidelines are still under development, this task will be undertaken at a later stage following THE FINALIZATION AND ADOPTION OF those technical guidelines. UN ونظراً لأن هذه المبادئ التوجيهية التقنية لا تزال قيد الإعداد فإن هذه المهمة ستُنجز في مرحلة لاحقة بعد وضع الصيغة النهائية لتلك المبادئ التوجيهية التقنية واعتمادها.
    Please also provide information on the time frame for THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the draft national gender policy and on measures taken to mainstream gender policies in other policies and national strategies. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الإطار الزمني لوضع الصيغة النهائية وإقرار مشروع السياسة الجنسانية الوطنية، وعن التدابير المتخذة لإدماج سياسات المنظور الجنساني في سياسات واستراتيجيات وطنية أخرى.
    In Senegal, UN-Women provided financial and technical support to the Ministry of Women's Affairs, Children and Female Entrepreneurship in THE FINALIZATION AND ADOPTION OF a gender parity law. UN وفي السنغال، قدمت الهيئة الدعم المالي والتقني إلى وزارة شؤون المرأة والأطفال وسيدات الأعمال في وضع الصيغة النهائية لقانون التكافؤ بين الجنسين واعتماده.
    It provided support to the South Sudan Mine Action Authority and Ministry of Gender, Child and Social Welfare in 1 presentation and 1 workshop aimed at promoting the rights of persons with disabilities and THE FINALIZATION AND ADOPTION OF government policy regarding the rights of persons with disabilities UN قدّمت البعثة الدعم إلى هيئة جنوب السودان المعنية بمكافحة الألغام وإلى وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية في إطار عرض وحلقة عمل يهدفان إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولوضع الصيغة النهائية لسياسة الحكومة في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واعتماد تلكالسياسة
    D. Discussion relating to THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the revised Model Law and the Guide UN دال- المناقشة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية للقانون النموذجي المنقّح والدليل واعتمادهما
    4. Also requests the ad hoc working group to consider appropriate modalities for THE FINALIZATION AND ADOPTION OF an agenda for development; UN ٤ - تطلب أيضا إلى الفريق العامل المخصص أن ينظر في الطرائق الملائمة لوضع الصيغة النهائية لخطة للتنمية واعتمادها؛
    It assisted national partners in THE FINALIZATION AND ADOPTION OF security sector reform legal frameworks and the drafting of frameworks for internal security institutions. UN كما ساعدت الشركاء الوطنيين في وضع الصيغة النهائية للأطر القانونية لإصلاح القطاع الأمني واعتمادها، وصياغة أطر لمؤسسات الأمن الداخلي.
    It further encourages the State party to proceed with THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the new election bill that envisages adequate temporary special measures. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في إعداد الصيغة النهائية لقانون الانتخابات الجديد الذي يتوخى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة كافية واعتماد هذا القانون.
    It further encourages the State party to proceed with THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the new election bill that envisages adequate temporary special measures. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدما في إعداد الصيغة النهائية لقانون الانتخابات الجديد الذي يتوخى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة كافية واعتماد هذا القانون.
    73. THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the draft Legislative Guide on Secured Transactions was welcome, because it would allow the utilization of the full value inherent in a broad range of intellectual property assets as security for credit. UN 73 - وأوضح أن وضع الصيغة النهائية مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة واعتماده يعتبران موضع ترحيب لأن هذا سيتيح المجال للاستفادة من القيمة الكاملة الملازمة لمجموعة عريضة من أصول الملكية الفكرية كضمان الائتمان.
    Concern was expressed that the programme budget fascicle, which should be in accordance with the medium-term plan, had been prepared prior to THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the medium-term plan by the General Assembly and the Secretariat had not corrected the fascicle accordingly. UN وأعرب عن القلق لأن كراسة الميزانية البرنامجية، التي ينبغي أن تتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل، أُعدت قبل وضع الصيغة النهائية للخطة المتوسطة الأجل واعتمادها من جانب الجمعية العامة، ولم تقم الأمانة العامة بتصويب الكراسة وفقا لذلك.
    27. Mr. Amayo (Kenya) expressed his satisfaction with the results of the 37th session as reflected in the report, in particular THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the draft Legislative Guide on Insolvency Law, prepared by the Working Group on that subject. UN 27 - السيد أمايو (كينيا): أعرب عن ارتياحه لنتائج الدورة الواردة في التقرير، وخاصة، لوضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار في صيغته النهائية واعتماده من الفريق العامل المعني.
    28. The Commission was also to be commended for THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the revised UNCITRAL Model Law on Public Procurement, which would contribute significantly to economy, efficiency and competition in procurement as well as integrity, confidence, fairness and transparency in the procurement process. UN 28 - وقالت إن الأونسيترال تستحق التهنئة أيضا لوضعها القانون النموذجي المنقح بشأن الاشتراء العمومي في صيغته النهائية واعتماده وهو قانون من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في الاقتصاد والكفاءة والمنافسة في مجال الاشتراء، فضلا عن النزاهة والثقة والعدالة والشفافية في عملية الشراء.
    The Commission recalled that at its previous sessions it had called for the Working Group to proceed expeditiously with the completion of the project, with a view to permitting THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the revised model law within a reasonable time (see para. 235 above). UN 238- وأشارت اللجنة إلى أنها قد دعت الفريق العامل، في دورتها السابقة، إلى المضي قُدماً على وجه السرعة نحو إنجاز المشروع لكي يتسنّى وضع القانون النموذجي المنقّح في صيغته النهائية واعتماده في غضون وقت معقول (انظر الفقرة 235 أعلاه).
    The Committee urges the State party to take immediate action on THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the Discrimination Prohibition Act or other comprehensive legislation to prohibit racial discrimination, in line with article 4 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراءات فورية بشأن استكمال واعتماد قانون حظر التمييز أو أي تشريعات شاملة أخرى المراد منها حظر التمييز تمشياً مع أحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    2. Commends the Commission for THE FINALIZATION AND ADOPTION OF three new international commercial law standards as follows: the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010; the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions: Supplement on Security Rights in Intellectual Property; and part three of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law on the treatment of enterprise groups in insolvency; UN 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد ثلاثة معايير جديدة في مجال القانون التجاري الدولي، وهي: قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010()؛ ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية()؛ والجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار المتعلق بمعاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار()؛
    6. Emphasizing the urgent need to reverse biodiversity loss, he welcomed THE FINALIZATION AND ADOPTION OF the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization and the Nagoya-Kuala Lumpur Supplementary Protocol on Liability and Redress to the Cartagena Protocol on Biosafety. UN 6 - وتأكيدا على الحاجة الملحة إلى عكس مسار فقدان التنوع البيولوجي، أعرب عن ترحيبه بوضع بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها وبروتوكول ناغويا - كوالا لمبور بشأن المسؤولية والجبر التعويضي المكمل لبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية في صيغتهما النهائية واعتمادهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more