"the financial and economic crisis on" - Translation from English to Arabic

    • الأزمة المالية والاقتصادية على
        
    • للأزمة المالية والاقتصادية على
        
    • الأزمة المالية والاقتصادية في
        
    • على الأزمة المالية والاقتصادية بالنسبة
        
    We are concerned about the impact of the financial and economic crisis on the efforts of developing countries to attain the MDGs. UN إننا قلقون بسبب تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية على جهود البلدان النامية في سعيها لبلوغ تلك الأهداف.
    This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. UN وهذا أمر ضار بصفة خاصة بالنظر إلى تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على القطاع الإنتاجي في البلدان النامية.
    Canada fully supported the United Nations development agenda, including the role that it should play in addressing the impact of the financial and economic crisis on development. UN وتؤيد كندا تأييداً كاملاً خطة الأمم المتحدة للتنمية التي وضعتها الأم المتحدة، بما في ذلك الدور الذي ينبغي أن تؤديه في معالجة أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية.
    The full impact of the financial and economic crisis on their achievement has yet to be unveiled. UN ولم يتبد بعد الأثر الكامل للأزمة المالية والاقتصادية على تحقيقها.
    Member States should discuss the matter, taking into account the devastating effects of the financial and economic crisis on African countries. UN وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء مناقشة هذا الأمر مع مراعاة الآثار المدمرة للأزمة المالية والاقتصادية على البلدان الأفريقية.
    The impact of the financial and economic crisis on debt sustainability in developing countries UN تأثير الأزمة المالية والاقتصادية في قدرة البلدان النامية على تحمل الديون
    16. Furthermore, the Working Group took care of the follow-up on the effects of the financial and economic crisis on price statistics. UN 16 - وعلاوة على ذلك، اهتم الفريق العامل بمتابعة آثار الأزمة المالية والاقتصادية على إحصاءات الأسعار.
    Above all, of course, we look forward to addressing the important substantive issue at stake: the impact of the financial and economic crisis on development. UN وقبل كل شيء، بطبيعة الحال، فإننا نتطلع إلى معالجة هذه المسألة الهامة الموضوعية قيد النظر: وهي تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على التنمية.
    Brazil asked what specific measures were being taken to address violence against women, and about the effects of the financial and economic crisis on Armenia's policies. UN وسألت عن التدابير المحددة التي يجري اتخاذها لمواجهة ارتكاب العنف ضد المرأة، وعن آثار الأزمة المالية والاقتصادية على السياسات في أرمينيا.
    At the Commission on the Status of Women in March 2009 in New York, the Federation presented a paper on the effect of the financial and economic crisis on women. UN وقدم الاتحاد إلى لجنة وضع المرأة في آذار/مارس 2006 في نيويورك ورقة عن أثر الأزمة المالية والاقتصادية على المرأة.
    With regard to the effects of the financial and economic crisis on external debt, according to our Central Reserve Bank, our external public debt is expected to reach 52 per cent of the gross domestic product. UN وفي ما يتعلق بآثار الأزمة المالية والاقتصادية على الدَين الخارجي، ووفقا لمصرف الاحتياطي المركزي لدينا، يتوقع أن يصل دَيننا الخارجي إلى 52 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The report addresses the impact of the financial and economic crisis on microfinance and identifies aspects of microfinance that may contribute to the development of a more stable financial model. UN ويتناول التقرير تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على التمويل البالغ الصغر ويحدد جوانبه التي قد تسهم في وضع نموذج مالي أكثر استقرارا.
    The Secretary-General provides some examples in his report, referring to the impact of the financial and economic crisis on the feasibility of meeting the Millennium Development Goals, the challenge of climate change, the risks of the influenza H1N1 pandemic, food insecurity, the proliferation of conventional arms and weapons of mass destruction, and countering terrorism. UN ويوفر الأمين العام في تقريره بعض الأمثلة على ذلك، وتشير تلك الأمثلة إلى أثر الأزمة المالية والاقتصادية على إمكانية الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحديات تغير المناخ ومخاطر وباء إنفلونزا الخنازير، وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    It assesses the benefits and limitations of microcredit and microfinance as a poverty eradication strategy, reviews the impact of the financial and economic crisis on microfinance and addresses various measures that Governments are taking to improve the delivery of microfinance services and to build inclusive financial systems. UN وهو يقيّم فوائد وأوجه قصور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر باعتبارها استراتيجية للقضاء على الفقر، ويستعرض أثر الأزمة المالية والاقتصادية على التمويل البالغ الصغر، ويعالج مختلف التدابير التي تتخذها الحكومات لتحسين تقديم خدمات التمويل البالغ الصغر ولإقامة نُظُم مالية شاملة.
    Reports such as that of the United Nations Secretary-General on a durable solution to the debt problems of developing countries, or the report to the General Assembly on the effects of the financial and economic crisis on debt sustainability of developing countries helped developing countries to improve their debt position. UN كما أن بعض التقارير، مثل تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن سبل إيجاد حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية أو التقرير المقدّم إلى الجمعية العامة بشأن آثار الأزمة المالية والاقتصادية على قدرة البلدان النامية على تحمّل أعباء الديون، قد ساعدت البلدان النامية على تحسين أوضاعها من حيث المديونية.
    It deliberated on the contribution of tourism to trade and development and on strategies for addressing the impact of the financial and economic crisis on the sector given its key role in terms of economic development, employment generation, foreign exchange earnings, remittances and poverty reduction. UN وتناول النقاش مساهمة السياحة في التجارة والتنمية واستراتيجيات معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على هذا القطاع نظرا لدوره الرئيسي في مجال التنمية الاقتصادية، وتوليد فرص العمل، وزيادة إيرادات القطع الأجنبي، والتحويلات والحد من الفقر.
    10. The full impact of the financial and economic crisis on social progress in areas such as education and health are not immediately discernible and will become fully evident only over time. UN 10 - لا يُلحظ على الفور التأثير الكامل للأزمة المالية والاقتصادية على التقدم الاجتماعي في مجالات مثل الصحة والتعليم ولن يتبدى بالكامل إلا بمرور الوقت.
    20. Ms. Ramsingh added more details to the crushing effects of the financial and economic crisis on daily lives in the developing world in order to reinforce the view that the purpose of all new regulations must be for the sake of citizens and be aimed at bettering their lives. UN 20 - قدمت السيدة رامسينغ المزيد من التفاصيل عن الآثار المدمرة للأزمة المالية والاقتصادية على الحياة اليومية في العالم النامي لتدعيم الرأي القائل إن جميع الأنظمة الجديدة يجب أن تكون لصالح المواطنين وأن تسعى إلى تحسين معيشتهم.
    7. Takes note also of the continuing impact of the financial and economic crisis on efforts to achieve the Millennium Development Goals and the recommendation of the Committee that the Economic and Social Council advise Member States to prepare for the need of continued extraordinary financial and technical assistance in support of the Millennium Development Goals beyond 2015; UN 7 - يحيط علما أيضا بالأثـر المستمر للأزمة المالية والاقتصادية على الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبتوصية اللجنة بأن يشير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الدول الأعضاء بأن تستعد لتلبية الحاجة إلى مواصلة تقديم مساعدات مالية وتقنية استثنائية دعما للأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015؛
    18. The impact of the financial and economic crisis on the world and in particular on the possibilities for development had been mentioned often enough. UN 18 - وقال إن أثر الأزمة المالية والاقتصادية في العالم وعلى وجه الخصوص في إمكانيات التنمية قد تكرر ذُكره ما فيه الكفاية.
    The impact of the financial and economic crisis on the real economy is most visible in terms of the growth rate of MVA. UN 5- ويتجسّد أثر الأزمة المالية والاقتصادية في واقع الاقتصاد أكثر ما يتجسّد في معدل نمو القيمة المضافة الصناعية.
    10. Expansionary fiscal policies can alleviate the negative impacts of the financial and economic crisis on both women and men. UN 10 - ويمكن للسياسات المالية التوسعية أن تخفف من الآثار السلبية المترتبة على الأزمة المالية والاقتصادية بالنسبة إلى النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more