"the financial and human resources necessary" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية والبشرية اللازمة
        
    • الموارد المالية والبشرية الضرورية
        
    • يلزم من موارد مالية وبشرية
        
    • بالموارد المالية والبشرية المطلوبة
        
    • بالموارد المالية والبشرية اللازمة
        
    IAEA should be endowed with the financial and human resources necessary to meet its responsibilities for technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN وذَكَر أنه ينبغي أن تقدَّم إلى الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة كي تفي بمسؤولياتها المتعلقة بالتعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    Every effort must be made to ensure that it had the financial and human resources necessary to effectively meet its responsibilities in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear energy and safety. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن لوضع الموارد المالية والبشرية اللازمة تحت تصرف الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاضطلاع حقا بمهمتها في مجالات التعاون التقني ، والضمانات، والطاقة والأمان النوويين.
    Every effort should be made to ensure that the International Atomic Energy Agency has the financial and human resources necessary to meet its responsibilities effectively in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN ينبغي بذل كل ما يلزم من جهود لكفالة أن تتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للنهوض الفعال بمسؤولياتها في ميادين التعاون التقني، والضمانات، والسلامة النووية.
    8. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the open-ended intergovernmental working group with all the financial and human resources necessary for the fulfilment of its mandate. UN يرجو من الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما إلى الفريق العامل الدولي المفتوح العضوية جميع الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايته.
    Participants encouraged intergovernmental organizations and States to allocate the financial and human resources necessary to ensure that recommendations on cooperation were implemented. UN وشجع المشاركون المنظمات الحكومية الدولية والدول على تخصيص الموارد المالية والبشرية الضرورية لضمان تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتعاون.
    10. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Independent Expert with the financial and human resources necessary to accomplish his/her mandate; UN 10- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تزويد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية للاضطلاع بولايته؛
    States Parties further agree to make every effort to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary to effectively meet its responsibilities towards assisting developing countries in developing nuclear energy for peaceful purposes. UN وتتفق الدول الأطراف كذلك على بذل قُصاراها لضمان توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لكي تؤدي بفعالية مسؤولياتها فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    5. Requests the Executive Director to allocate the financial and human resources necessary for more effective implementation of programmes that are more related to the environmental problems of each region; UN ٥ - يطلب الى المديرة التنفيذية تخصيص الموارد المالية والبشرية اللازمة لبرامج اﻷكثر ارتباطا بالمشاكل البيئية لكل اقليم بقدر أكبر من الفعالية؛
    20. Every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary in order to meet effectively its responsibilities in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN ٠٢ - ينبغي بذل كل جهد لضمان أن تتوفر لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بفعالية بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    31. Every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary in order to meet effectively its responsibilities in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN ١٣ - وينبغي بذل كل جهد لضمان حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة لكي تفي بمسؤولياتها بشكل فعال في مجالات التعاون التقني والضمانات والأمان النووي.
    39. Every effort should be made to ensure that the International Atomic Energy Agency has the financial and human resources necessary to meet its responsibilities effectively in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN ٩٣ - ينبغي بذل كل ما يلزم من جهود لكفالة أن تتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للنهوض الفعال بمسؤولياتها في ميادين التعاون التقني، والضمانات، والسلامة النووية.
    12. Every effort should be made to ensure that the IAEA has the financial and human resources necessary in order to meet effectively its responsibilities in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN 12 - وينبغي بذل كل جهد لكفالة حصول الوكالة على الموارد المالية والبشرية اللازمة من أجل الوفاء بفعالية بمسؤولياتها في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    7. The Conference affirms that every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary to effectively meet its responsibilities as foreseen in article III.A of the statute of IAEA. UN 7 - ويؤكد المؤتمر على ضرورة بذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة على النحو المتوخى في المادة الثالثة - ألف من نظامها الأساسي.
    7. The Conference affirms that every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary to effectively meet its responsibilities as foreseen in article III.A of the statute of IAEA. UN 7 - ويؤكد المؤتمر على ضرورة بذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة على النحو المتوخى في المادة الثالثة - ألف من نظامها الأساسي.
    7. The Conference affirms that every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary to effectively meet its responsibilities as foreseen in article III.A of the statute of IAEA. UN 7 - ويؤكد المؤتمر على ضرورة بذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة على النحو المتوخى في المادة الثالثة - ألف من نظامها الأساسي.
    9. Every effort should be made to ensure that IAEA has the financial and human resources necessary in order to meet effectively its responsibilities in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN 9 - وينبغي أن تبذل كل الجهود لضمان امتلاك الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموارد المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بصورة فعالة في مجالات التعاون التقني وتوفير الضمانات والسلامة النووية.
    Every effort should be made to ensure that the International Atomic Energy Agency has the financial and human resources necessary to meet effectively the increasing responsibilities and needs and new roles relating to its statutory obligations. UN ينبغي بذل كل الجهود الممكنة لكفالة حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة للنهوض بمسؤولياتها وتلبية احتياجاتها المتزايدة والقيام بالأدوار الجديدة المتعلقة بالتزاماتها بموجب النظام الأساسي.
    The principles also state that the Agency's capability to detect undeclared nuclear activities should be increased and that every effort should be made to ensure that the Agency has the financial and human resources necessary to meet effectively its responsibilities in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN وتنــص المبادئ أيضا على ضرورة زيادة قدرة الوكالة في الكشــف عن اﻷنشطة النووية غير المعلن عنها وبذل كل جهد مــن أجل ضمان حصول الوكالة على الموارد المالية والبشرية اللازمة للوفاء بمسؤولياتها بشكل فعال في مجالات التعاون الفني والضمانات واﻷمان النووي.
    19. Every effort should be made to ensure that the International Atomic Energy Agency has the financial and human resources necessary to meet effectively its responsibilities in the areas of technical cooperation, safeguards and nuclear safety. UN ١٩ - ينبغي بذل كل الجهود لكفالة حصول الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الموارد المالية والبشرية اللازمة للنهوض بمسؤولياتها على النحو الفعال في مجالات التعاون التقني والضمانات والسلامة النووية.
    (i) Strengthen the gender programme team in UNDP with the financial and human resources necessary for provision of corporate-level products and services; UN ' 1` تعزيز الفريق المعني بالبرنامج الجنساني في البرنامج الإنمائي بتوفير الموارد المالية والبشرية الضرورية لكي يتمكن من تقديم المنتجات والخدمات المؤسسية؛
    10. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Independent Expert with the financial and human resources necessary to accomplish his/her mandate; UN 10- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تزويد الخبير المستقل بما يلزم من موارد مالية وبشرية للاضطلاع بولايته؛
    17. Making the new gender entity fully functional by ensuring that it has the financial and human resources necessary to enable it to carry out its agreed functions will continue to be a challenge for the Organization. UN 17 - وسيظل من التحديات التي تواجه المنظمة إدخال الكيان الجديد المعني بالقضايا الجنسانية طور التشغيل الكامل من خلال كفالة تزويده بالموارد المالية والبشرية المطلوبة للقيام بمهامه المتفق عليها.
    Field offices should be given the financial and human resources necessary to implement UNIDO's programmes effectively. UN وقالت ان المكاتب الميدانية ينبغي أن تزود بالموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برامج اليونيدو بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more