"the financial and other" - Translation from English to Arabic

    • المالية وغيرها من
        
    • المالية وغير المالية
        
    • اﻵثار المالية وغيرها
        
    • القواعد المالية وغيرها
        
    • واﻵثار المالية وغيرها
        
    • للآثار المالية وغيرها
        
    • القيود المالية وغيرها
        
    • المالي وغير
        
    • الاحتياجات المالية وغيرها
        
    The Secretary-General should therefore provide the Assembly with an indication of the financial and other administrative implications of his proposals. UN ولذلك، ينبغي على الأمين العام أن يوضح للجمعية الآثار المالية وغيرها من الآثار الإدارية المترتبة على اقتراحاته.
    The Secretary-General was requested to provide the General Assembly with further information on the financial and other issues associated with that revision. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يزوِّد الجمعية العامة بمزيد من المعلومات عن المسائل المالية وغيرها من المسائل المرتبطة بهذا التنقيح.
    To draw up concrete recommendations for ensuring that the United Nations has the financial and other necessary resources for its actions to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وضع توصيات محددة لضمان حصول الأمم المتحدة على الموارد المالية وغير المالية اللازمة للإجراءات التي تتخذها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Her delegation looked forward to information on the financial and other implications of that development. UN كما أن وفد بلادها يتطلع إلى موافاته بمعلومات عن الآثار المالية وغير المالية المترتبة على مشروع التنمية العقارية هذا.
    2. In that decision, the Sub—Commission requested the Secretary—General to examine the financial and other implications of organizing the sessions of the Sub—Commission according to each of the following three proposals: UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية الى اﻷمين العام في ذلك المقرر أن يدرس اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار المترتبة على تنظيم دوراتها وفقاً لكل اقتراح من الاقتراحات الثلاثة التالية:
    Furthermore, States parties expressed their commitment, in their capacity as States members of public international organizations, to align the financial and other public integrity rules of those organizations to the principles of the Convention and to use their voices in the organizations in which they participated to achieve that end. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الدول الأطراف عن التزامها، بصفتها دولا أعضاء في المنظمات الدولية العمومية، بمواءمة القواعد المالية وغيرها من قواعد النزاهة العمومية في تلك المنظمات مع المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية وباستخدام أصواتها في المنظمات المشتركة فيها لتحقيق تلك الغاية.
    the financial and other records of the bank must be kept at that address. UN وينبغي حفظ السجلات المالية وغيرها من سجلات المصرف في المكان الذي يحمل ذلك العنوان.
    My Government lacks the financial and other material means to succeed in this transformation of the national army of Chad. UN إن حكومتي تفتقر الى الوسائل المالية وغيرها من الوسائل المادية للنجاح في هذا التحويل لجيش تشاد الوطني.
    Those consultations were also intended to cover the financial and other logistical needs of the programme. UN وأشار الى أن المقصود بهذه المشاورات أيضا تلبية الاحتياجات المالية وغيرها من الاحتياجات اللوجستية للبرنامج.
    For each of those programmes, Agenda 21 defines the basis for action, the objectives, the activities and the financial and other means required for their implementation. UN ويحدد جدول أعمال القرن ٢١ لكل من هذه البرامج أساس عمله وأهدافه وأنشطته والوسائل المالية وغيرها من الوسائل اللازمة لتنفيذه.
    The creation of a new, separate special procedure on the death penalty was a possibility, but it would depend on the financial and other resources available to mandate holders. UN وثمة احتمال لإنشاء إجراء خاص مستقل جديد معني بعقوبة الإعدام، بيد أن ذلك يعتمد على الموارد المالية وغيرها من الموارد المتاحة لأصحاب الولايات.
    The principal beneficiaries under this programme are those persons who have the ability, but lack the financial and other resources to qualify for assistance under the Standard Student Loan Scheme. UN والمستفيدون الرئيسيون في إطار هذا البرنامج هم الأشخاص الذين يمتلكون القدرات ولكنهم يفتقرون إلى الموارد المالية وغيرها من الموارد التي تؤهلهم للحصول على المساعدة في إطار المخطط الموحد للقروض الطلابية.
    The Ministers noted that the role of the United Nations continues to grow in importance, creating new opportunities while also placing severe stress on the financial and other resources of the Organization. UN ولاحظ الوزراء أن دور اﻷمم المتحدة لا يفتأ يزداد أهمية، فهو يتيح فرصا جديدة ويشكل في الوقت نفسه عبئا ثقيلا على الموارد المالية وغير المالية للمنظمة.
    The results of the study will be used to review the policy and reinforce support structures which currently focus only on counselling without taking into account the financial and other needs of the young mothers. UN وسوف تستخدم نتائج الدراسة لاستعراض السياسات وتعزيز هياكل الدعم التي تركز فقط في الوقت الراهن على تقديم النصح مع عدم أخذ الاحتياجات المالية وغير المالية للأمهات الشابات في الاعتبار.
    (vii) To draw up concrete recommendations for ensuring that the United Nations has the financial and other necessary resources for its action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN ' ٧ ' وضع توصيات عملية لضمان حصول اﻷمم المتحدة على الموارد المالية وغير المالية اللازمة لعملها في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Although he understood the financial and other limitations faced by UNICEF, he expressed the hope that UNICEF would be able to commit more resources to help more Iraqi children. UN وأضاف أنه متفهم للقيود المالية وغير المالية التي تواجهها اليونيسيف، ولكنه أعرب عن أمله في أن تستطيع اليونيسيف تخصيص مزيد من الموارد لمساعدة مزيد من اﻷطفال العراقيين.
    The international community must therefore continue its support to the Government and, more importantly, provide the financial and other assistance the Government needs to succeed in this regard. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه للحكومة، والأهم من ذلك أن يقدّم المساعدة المالية وغير المالية التي تحتاجها الحكومة لكي تنجح في هذا الصدد.
    Recalling its decision 1996/112 of 29 August 1996, in which it requested the Secretary—General to examine the financial and other implications of alternatives to the present organization of its sessions, UN وإذ تشير إلى مقررها ٦٩٩١/٢١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ الذي طلبت فيها إلى اﻷمين العام أن يبحث اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار المترتبة على بدائل للتنظيم الحالي لدوراتها،
    The Conference affirmed the commitment of the States parties to the United Nations Convention against Corruption to aligning the financial and other public integrity rules of the public international organizations to which they belonged with the principles set forth in the Convention, and commended UNODC for encouraging international organizations to follow the principles of the Convention. UN وأكد المؤتمر التزام الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بمواءمة القواعد المالية وغيرها من قواعد النـزاهة العمومية في المنظمات الدولية العمومية التي تنتمي إليها مع المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية، وأشاد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتشجيعه المنظمات الدولية على اتباع مبادئ الاتفاقية.
    6. Also stresses that, when considering the proposal for holding such a conference, the Commission on Narcotic Drugs should take into account international drug control priorities and resources, the financial and other implications of holding such a conference, as well as ways and means to increase the implementation of existing international conventions and other international instruments for cooperation on drug control; UN ٦ - تؤكد أيضا على أنه ينبغي للجنة المخدرات، لدى نظرها في عقد هذا المؤتمر، أن تراعي اﻷولويات والموارد الدولية لمراقبة المخدرات واﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار المترتبة على عقد هذا المؤتمر، فضلا عن سبل ووسائل تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والصكوك الدولية القائمة اﻷخرى لتحقيق التعاون في مكافحة المخدرات؛
    Neither the budget document nor the additional information given to the Committee provided information or clarification regarding the financial and other budgetary implications of the support to be provided by MONUC for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration. UN ولم توفر وثيقة الميزانية ولا المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة معلومات أو توضيحا للآثار المالية وغيرها من الآثار في الميزانية المترتبة على الدعم الذي ستقدمه البعثة لعمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    8. the financial and other resource constraints identified in the report of the Secretary-General (A/66/505) needed to be urgently addressed, because the Programme's fundamental purpose could not be fulfilled without adequate financial resources. UN 8 - وقال إن القيود المالية وغيرها من القيود المتعلقة بالموارد التي حددت في تقرير الأمين العام (A/66/505) تلزم معالجتها على وجه السرعة، لأن الغاية الأساسية من البرنامج لا يمكن تحقيقها دون توافر الموارد المالية الكافية.
    In addition, a number of centres have been able to adapt and produce more United Nations information material in national languages for local dissemination with the financial and other practical support of Governments and local institutions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استطاع عدد من المراكز ترجمة وانتاج مزيد من المواد اﻹعلامية المتعلقة باﻷمم المتحدة باللغات الوطنية للنشر المحلي بالدعم المالي وغير ذلك من الدعم العملي الذي تقدمه الحكومات والمؤسسات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more