"the financial and technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المالية والتقنية
        
    • المساعدات المالية والتقنية
        
    • المساعدة المالية والفنية
        
    • من مساعدة مالية وتقنية
        
    • للمساعدة المالية والتقنية التي
        
    • بمساعدة مالية وتقنية
        
    • بالمساعدة المالية والتقنية
        
    I would like to take advantage of this opportunity to thank Canada and the United Nations for the financial and technical assistance that they have given us. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة للإعراب عن الشكر لكندا والأمم المتحدة على المساعدة المالية والتقنية التي قدمتاها لنا.
    Somalia requires the financial and technical assistance of the international community and the relevant international organisations to reach an adequate level of enjoyment of economic and social rights for the people of Somalia. UN والصومال بحاجة إلى المساعدة المالية والتقنية من المجتمع الدولي والمنظمات الدولية المعنية لكي يتمكن شعب الصومال من التمتع بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية على النحو المناسب.
    Several said that the financial and technical assistance needs of developing countries and countries with economies in transition were not being accorded sufficient priority in the negotiations. UN وقال عدة ممثلين إن المفاوضات لا تعطي أولوية كافية لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى المساعدة المالية والتقنية.
    Also, domestic initiatives to alleviate poverty needed to be supported by the financial and technical assistance of development partners. UN وقال إن المبادرات المحلية لتخفيف وطأة الفقر تحتاج أيضا إلى دعمها من المساعدات المالية والتقنية من شركاء التنمية.
    We commend the financial and technical assistance provided by the United States, as well as by Japan, to the Department of Humanitarian Affairs, and we encourage others to follow the example of those two countries. UN ونحن نثني على المساعدة المالية والفنية التي تقدمها الولايات المتحدة، وكذلك اليابان، إلى ادارة الشؤون الانسانية ونستحث اﻵخرين على أن يحذوا حذو هذين البلدين.
    68. the financial and technical assistance provided by international organizations and by bilateral partners is highly appreciated by the reporting country Parties of the region as a crucial factor for progress in the UNCCD process, taking into account their difficult economic situations. UN 68- وأعربت البلدان الأطراف في هذه المنطقة المقدمة لتقارير عن بالغ تقديرها للمنظمات الدولية والشركاء الثنائيين على ما تقدمه من مساعدة مالية وتقنية بوصفها عاملاً حاسماً في تقدم عملية الاتفاقية، آخذة في اعتبارها حالاتها الاقتصادية الصعبة.
    The delegation expressed its gratitude to donor countries for the financial and technical assistance provided for different projects, and hoped that they would be able to provide additional funds. UN وأعرب الوفد عن امتنانه للبلدان المانحة للمساعدة المالية والتقنية التي قدمتها لمختلف المشاريع، وتمنى أن يتمكن المانحون من تقديم مزيد من الأموال.
    Submitted information on the financial and technical assistance it has provided to developing countries related to their implementation of their obligations under the Stockholm Convention. UN قدمت معلومات بشأن المساعدة المالية والتقنية التي قدمتها إلى البلدان النامية والمتعلقة بتنفيذها لالتزاماتها التي تفرضها اتفاقية استكهولم
    UNDP should review existing modalities for direct assistance and should increase the financial and technical assistance to indigenous peoples through new modes of direct support. United Nations Population Fund UN وينبغي أن يستعرض برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الطرائق القائمة المتعلقة بالمساعدة المباشرة وأن يعزز المساعدة المالية والتقنية التي يقدمها للسكان اﻷصليين من خلال أساليب جديدة من الدعم المباشر.
    She noted that the financial and technical assistance provided by UNFPA to Kazakhstan had made many concrete contributions to the improvement of the situation in such critically important areas as women’s reproductive health, family planning and early pregnancy detection. UN ولاحظت أن المساعدة المالية والتقنية التي قدمها الصندوق إلى كازاخستان كان لها إسهامات كثيرة ملموسة في تحسين اﻷحوال في مجالات غاية في اﻷهمية، مثل الصحة اﻹنجابية للمرأة، وتخطيط اﻷسرة، وكشف الحمل المبكر.
    2. Although its low-key behaviour might sometimes be misinterpreted as unwillingness to help, San Marino, together with the vast majority of developed countries, believed in accelerating the financial and technical assistance process. UN 2 - وأكد أن الفقر العالمي ونتائجه تثير قلقا عميقا في سان مارينو التي ترى ضرورة زيادة المساعدة المالية والتقنية المقدمة والتعجيل بها، وذلك خلافا لما قد يظنه البعض.
    His delegation requested the Secretary-General to work towards ensuring the Institute obtained the financial and technical assistance it required. UN وقال إن وفد بلده يطلب إلى الأمين العام أن يعمل في سبيل كفالة حصول المعهد على المساعدة المالية والتقنية التي يحتاج إليها.
    The affected States are in most cases victims in need of the financial and technical assistance necessary to initiate and continue mine-clearance operations. UN فالدول المنكوبة، في معظم الحالات، هي الضحايا التي تحتاج إلى المساعدة المالية والتقنية اللازمة لبدء ومواصلة عمليات إزالة اﻷلغام.
    The international community had a duty to urge the States which had laid those mines to shoulder their responsibilities and provide the financial and technical assistance necessary for mine clearance, and to pay adequate compensation to affected countries. UN ورأت أنه يقع على كاهل المجتمع الدولي أن يحث الدول التي زرعت تلك اﻷلغام على أن تتحمل مسؤولياتها وتوفر المساعدة المالية والتقنية اللازمة ﻹزالة اﻷلغام ودفع تعويضات كافية للبلدان المتضررة.
    It is important to seek alternatives with donor countries so that the financial and technical assistance offered by those countries is better coordinated with that provided by multilateral agencies such as the World Bank. UN من المهم البحث مع البلدان المانحة عن بدائل من أجل تحسين تنسيق المساعدة المالية والتقنية التي تقدمها تلك الدول مع المساعدة التي تقدمها الوكالات المتعددة الأطراف، كالبنك الدولي.
    To facilitate this process, effort would need to be made to mobilize the financial and technical assistance necessary to build the institutional capacity of the OAU secretariat in these areas and to further strengthen the Mechanism. UN ولتسهيل هذه العملية، ينبغي بذل الجهود لحشد المساعدات المالية والتقنية الضرورية لبناء القدرة المؤسسية ﻷمانة منظمة الوحدة الافريقية في هذه المجالات وزيادة تعزيز آلية منع وادارة وتسوية الصراعات.
    37. Lastly, in view of the importance of strengthening regional crime prevention capabilities, the international community should provide the financial and technical assistance needed to enable the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders to play its role as a United Nations coordinating centre in the African continent. UN 37 - واختتم قائلاً إنه نظراً لأهمية تعزيز القدرات الإقليمية لمنع الجريمة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة المالية والفنية اللازمة لتمكين المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين من أداء دوره كمركز تنسيق تابع للأمم المتحدة في القارة الأفريقية.
    38. In accordance with the 1997 Ottawa Convention prohibiting the use of anti-personnel mines, the Congo had destroyed more than 5,000 anti-personnel mines in an effort to improve the lives of future generations, and wished to thank Canada and the United Nations for the financial and technical assistance they had provided. UN 38 - وقال إنه وفقاً لاتفاقية أوتاوه لعام 1997 بشأن حظر استخدام الألغام المضادة للأشخاص، فقد قامت الكونغو بتدمير أكثر من 5000 لغم مضاد للأشخاص في إطار مجهود لتحسين حياة الأجيال المقبلة، وأضاف أنه يود أن يتوجه بالشكر إلى كندا والأمم المتحدة لما قدماه من مساعدة مالية وتقنية.
    The delegation expressed its gratitude to donor countries for the financial and technical assistance provided for different projects, and hoped that they would be able to provide additional funds. UN وأعرب الوفد عن امتنانه للبلدان المانحة للمساعدة المالية والتقنية التي قدمتها لمختلف المشاريع، وتمنى أن يتمكن المانحون من تقديم مزيد من الأموال.
    In October 2004, a national forum against racism was organized with the financial and technical assistance of UNFPA. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2004، نُظِّم منتدى وطني لمكافحة العنصرية بمساعدة مالية وتقنية من الصندوق.
    It hoped that, with the financial and technical assistance of its development partners, it would be able to carry the programme to completion. UN وتأمل الحكومة في أنها، بالمساعدة المالية والتقنية المقدمة من شركائها في التنمية، ستتمكن من إنجاز البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more