"the financial assets" - Translation from English to Arabic

    • الأصول المالية
        
    • اﻷرصدة المالية
        
    • والأصول المالية
        
    • أصولها المالية
        
    • أصولهم المالية
        
    • بالأصول المالية
        
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Jordan. Lebanon UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوروغواي.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Sri Lanka. UN لـم تتوفر معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في سنغافورة.
    The competent authorities can, where necessary, freeze the financial assets used to carry out such activities. UN وعند الاقتضاء، بوسع السلطات المختصة أن تجمد الأصول المالية المستخدمة من أجل القيام بهذه الأنشطة.
    the financial assets of the individuals referred to in this order were frozen and the provision of funds to these same individuals was prohibited. UN وجمدت الأصول المالية للأشخاص المستهدفين بهذا المرسوم ومُنع وضع هذه الأموال رهن تصرف هؤلاء الأشخاص أنفسهم.
    The implementation of Security Council resolution 883 (1993) has given rise to many new problems for the transport and communications sector, such as the freezing of some of the financial assets of the companies and public corporations in the sector. UN ونتيجة لتطبيق قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٨٣ )١٩٩٣( استجدت صعوبات كثيرة واجهها قطاع المواصلات والنقل، تتمثل في تجميد بعض اﻷرصدة المالية لصالح الشركات والمؤسسات واﻷجهزة العامة التابعة للقطاع.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Belarus. Brazil UN لم تتوفر أي معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الاتحاد الروسي.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Brazil. UN لم تتوفر معلومات أخرى بشأن ما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الأردن.
    No information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Malta. Morocco UN لـم تقدم معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوكرانيا.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Panama. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في بيلاروس.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within the Republic of Korea. Russian Federation UN لم تُقدم معلومات إضافية عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في جمهورية كوريا.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Singapore. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في سري لانكا.
    No information has been given on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Sweden. UN لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميع الأصول المالية في السويد.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Ukraine. UN لم تتوفر معلومات إضافية عما إذا كانت توجــد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميع الأصول المالية في مالطة.
    No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Uruguay. UN لم تقدم أي معلومات أخرى عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في النرويج.
    Concerns were raised that the delay between a publicly announced revision of the list and the processing of such revisions by States would otherwise give the target an opportunity to move or use the financial assets. UN وأعرب البعض عن القلق من أن طول الوقت المنصرم بين إعلان إدخال تنقيح على القائمة وتوفر ذلك التنقيح للدول يمكن أن يعطي الأفراد أو الكيانات المستهدفين فرصة للهروب أو التصرف في الأصول المالية.
    Please indicate the magnitude of the financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism. UN يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب.
    This has helped the Team to expand its knowledge of what is being done globally to introduce financial regimes capable of supporting the implementation of the financial assets freeze. UN وساعد ذلك الفريق على توسيع معرفته بما يتم عمله عالميا لوضع نظم مالية قادرة على دعم تنفيذ تدابير تجميد الأصول المالية.
    The designation depends on the purpose for which the financial assets are acquired and is determined at initial recognition. UN ويعتمد التصنيف على الغرض الذي اقتنيت الأصول المالية من أجله ويتحدد عند الإقرار الأول.
    The implementation of Security Council resolution 883 (1993) has given rise to many new problems for the transport and communications sector, such as the freezing of the financial assets of the companies and public corporations in the sector and the difficulties encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects. UN - نتيجة لتطبيق قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( استجدت صعوبات كثيرة واجهها قطاع المواصلات والنقل، التي تتمثل في تجميد بعض اﻷرصدة المالية لصالح الشركات والمؤسسات واﻷجهزة العامة التابعة للقطاع، باﻹضافة إلى ما يواجهه من صعوبات في إصدار " خطابات ضمانية " مصرفية اللازمة لتنفيذ مشاريع القطاع واﻷجهزة العامة.
    The underlying house values and the financial assets based upon them are worth less than what was paid for them. UN فالقيمة الحقيقية للمنازل والأصول المالية المرتبطة بها هي أقل مما دُفع ثمنا لها.
    Designation pursuant to EO 13224 subjects all property - not just the financial assets - of designated persons to blocking measures, and U.S. persons are prohibited from transacting or dealing with designated persons. UN والتحديد بمقتضى المرسوم التنفيذي 13224 تخضع له جميع ممتلكات الكيانات المحددة لإعمال تدابير التجميد - ولا تخضع له أصولها المالية وحدها. ويحظر على مواطني الولايات المتحدة إجراء المعاملات المالية أو التعامل مع الكيانات المحددة.
    Banks and other financial institutions are required to provide information to the Monegasque authorities on the financial assets they hold. UN والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية ملزمة بتزويد السلطات في موناكو بمعلومات تتعلق بالأصول المالية المودعة لديها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more