"the financial assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المالية
        
    • بمساعدة مالية
        
    • والمساعدة المالية التي
        
    • بالمساعدة المالية
        
    • المساعدات المالية
        
    • والمتعلقة بالمساعدات المالية
        
    • وبمساعدة مالية
        
    • للمساعدة المالية التي
        
    • والمساعدة المالية المقدمة
        
    • للمساعدات المالية التي
        
    (iii) " Trust Fund for the financial assistance Programme for Students from Developing Countries Studying in Japan " . UN ' 3` الصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة المالية إلى الطلاب من البلدان النامية الذين يدرسون في اليابان.
    This intensive training was made possible through the financial assistance of the German Agency for Technical Cooperation (GTZ) UN وأمكن توفير التدريب المكثف بفضل المساعدة المالية المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني
    A project is also under study to improve the financial assistance for child minding available to federal staff members. UN وتجري أيضاً دراسة مشروع لتحسين المساعدة المالية لتربية الطفل المتاحة لموظفي الاتحاد.
    23. Work on SEEA-Energy has resumed with the financial assistance of the Federal Statistical Office of Germany. UN 23 - وقد استؤنف العمل في ذلك النظام بمساعدة مالية من مكتب الإحصاءات الاتحادي الألماني.
    My Government appreciates the support of and the financial assistance pledged by Papua New Guinea in staffing the Commission of Inquiry. UN وتقـــدر حكومــة بلدي الدعم والمساعدة المالية التي تعهدت بهـا بابوا غينيـــا الجديدة لشغل ملاك موظفي اللجنة.
    International financial institutions in particular have a real comparative advantage to provide landlocked developing countries with the financial assistance needed to support their costly investments in infrastructure development and maintenance. UN وتتمتع المؤسسات المالية الدولية بصفة خاصة بميزة نسبية كبيرة في تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية المطلوبة لدعم استثماراتها العالية التكلفة في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    the financial assistance extended by Japan had been particularly generous. UN وقال إن المساعدة المالية التي قدمتها اليابان كانت سخية بصفة خاصة.
    the financial assistance extended by Japan had been particularly generous. UN وقال إن المساعدة المالية التي قدمتها اليابان كانت سخية بصفة خاصة.
    If the child is born dead, the financial assistance in maternity is provided for a period of 14 weeks. UN وإذا ولد الطفل ميتاً فتقدم المساعدة المالية للأمومة لفترة 14 أسبوعاً.
    The Claimant seeks compensation for a total of US$1,249,147 in respect of the financial assistance provided. UN ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 147 249 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المساعدة المالية المقدمة.
    It was further suggested that a panel of experts should be set up to consider and determine the amount of the financial assistance requested. UN واقتُرح أيضاً تشكيل فريق من الخبراء للنظر في مبلغ المساعدة المالية المطلوبة والبتّ فيه.
    :: Debt reduction represents only part of the financial assistance required by heavily indebted, low-income countries. UN :: لا يمثل تخفيض الديون سوى جزء من المساعدة المالية اللازمة للبلدان المثقلة بالديون والبلدان ذات الدخل المنخفض.
    the financial assistance can be provided to an individual or to a household, while the amount of assistance depends on the size of the household. UN ومن الممكن أن تقدَّم المساعدة المالية لفرد أو لأسرة معيشية في حين أن مقدار المساعدة يعتمد على حجم الأسرة المعيشية.
    He encouraged further contributions and underlined the importance of the financial assistance that is given through the Voluntary Fund to ensure broad participation of indigenous peoples. UN وشجع على تقديم المزيد من التبرعات وأكد على أهمية المساعدة المالية المقدمة من خلال صندوق التبرعات في ضمان مشاركة واسعة النطاق للشعوب الأصلية.
    This kind of barrier might be bridged through recourse to the financial assistance Fund in the context of environmental dispute resolution. UN ويمكن تجاوز هذا النوع من الحواجز باللجوء إلى صندوق المساعدة المالية في سياق تسوية المنازعات البيئية.
    The Advisory Group also reviewed workshops and seminars organized with the financial assistance of the Fund since 1997. UN كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997.
    Information and training centres on transit traffic have been set up with the financial assistance of UNDP. UN وأُنشئت بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز للاستعلام والتدريب في مجال حركة المرور العابر.
    With the financial assistance from the United Nations Development Programme (UNSO), Botswana initiated the National Action Programme at the beginning of 1997. UN وقد شرعت بوتسوانا في برنامج العمل الوطني في بداية 1997 بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Consultations with UNAFRI and interested Governments indicate that, given the economic difficulties faced by most African countries, the generosity of the host country and the financial assistance provided by the United Nations and UNDP cannot compensate for the shortcomings in the remittance of the assessed contributions from the States members of UNAFRI. UN وتدل المشاورات التي أجريت مع المعهد والحكومات المهتمة أنه، نظرا للصعوبات الاقتصادية التي تواجهها معظم البلدان الافريقية، لن يكفي سخاء البلد المضيف والمساعدة المالية التي توفرها اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتعويض عن التقصير في سداد الدول اﻷعضاء في المعهد لاشتراكاتها.
    That did not include the costs associated with the financial assistance provided for the participation of the members of the Commission in the twentieth session. UN ولم يكن ذلك يشمل التكاليف المقترنة بالمساعدة المالية المقدمة لمشاركة أعضاء اللجنة في الدورة العشرين.
    Too often in the past, the financial assistance allocated to developing countries has failed to reach those for whom it was intended. UN وفي كثير من الأحيان في الماضي، لم تكن المساعدات المالية المخصصة للبلدان النامية تصل إلى من كان من المفترض أن تصل إليهم.
    Reports and other relevant information on the operation of the financial assistance, technology transfer and capacity-building arrangements put in place under the Convention. UN (د) التقارير والمعلومات الأخرى ذات الصلة بشأن سير الترتيبات القائمة بمقتضى هذه الاتفاقية والمتعلقة بالمساعدات المالية ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات.
    The programme on transnational corporations, with the financial assistance of Japan, Switzerland and UNDP, covers travel costs and health insurance. UN وبمساعدة مالية من اليابان وسويسرا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يتولى البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية تغطية تكاليف السفر والتأمين الصحي.
    In this regard, we express gratitude to the European Union for the financial assistance granted to ECOWAS for the implementation of this regional mechanism. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن امتناننا للاتحاد اﻷوروبي للمساعدة المالية التي قدمها للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار تنفيذ اﻵلية المذكورة.
    the financial assistance of UNFPA made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve the substantive aspects of several of them. UN والمساعدة المالية المقدمة من الصندوق قد أتاحت توسيع نطاق وطابع المشاريع التي تضطلع بها الادارة، الى جانب تحسين النواحي الموضوعية للعديد من هذه المشاريع.
    Some representatives expressed their appreciation for the financial assistance that GEF had already afforded them. UN وأعرب بعض الممثلين عن تقديرهم للمساعدات المالية التي وفرها لهم مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more