"the financial gap" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة المالية
        
    • الثغرة المالية
        
    the financial gap in 2010 was projected at US$ 315 billion. UN ومن المتوقع أن تبلغ الفجوة المالية 315 بليون دولار في عام 2010.
    He drew attention to the financial gap in assistance for the preparations for the local elections scheduled for 2008. UN ولفت الانتباه إلى الفجوة المالية في المساعدات المخصصة للأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية المقرر إجراؤها عام 2008.
    the financial gap increased from $10 million to $40 million. UN واتسعت الفجوة المالية من 10 ملايين دولار لتبلغ 40 مليون دولار.
    the financial gap was projected at $24.6 million, principally due to an increase in social sector expenditure. UN ويتوقع أن تصل الفجوة المالية إلى 24.6 مليون دولار، حيث يعزى ذلك بصفة رئيسية إلى حدوث زيادة في نفقات القطاع الاجتماعي.
    Development partners and the private sector are expected to fill the financial gap through a strategic resource mobilization process. UN ومن المتوقع أن يملء الشركاء الانمائيين والقطاع الخاص الثغرة المالية من خلال عملية حشد موارد استراتيجية.
    the financial gap for the elections is consequently expected to be reduced to approximately $7 million. UN ونتيجة لذلك، من المنتظر أن تنخفض الفجوة المالية المتعلقة بالانتخابات إلى حوالي 7 ملايين دولار.
    The commitments to fill the financial gap in the HIPC Trust Fund were welcome. UN وأعرب عن الترحيب بتقديم التزامات بسد الفجوة المالية في الصندوق الاستئماني للمبادرة.
    In financing for development, what is most urgent now is to bridge the financial gap. UN والأهم في تمويل التنمية الآن هو سد الفجوة المالية.
    The European Union and the Department for International Development of the United Kingdom have committed to fill the financial gap. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة بملء الفجوة المالية.
    Look, the Feds don't have the budget to lure wealthy C.I.'s into witness protection, so they asked me to bridge the financial gap. Open Subtitles أنظري، المباحث الفيدرالية لا تملك ميزانية لاستدراج الأثرياء إلى حماية الشهود فطلبوا مني أن أسد الفجوة المالية
    Ineffective financial institutions can lead to a lack of confidence of households and firms, thus enlarging the financial gap. UN ويمكن للمؤسسات المالية غير الفعالة أن تؤدي إلى حالة من عدم الثقة بين الأفراد والمؤسسات، مما يؤدي إلى توسيع شقة الفجوة المالية.
    20. In addition, there was agreement that the macroeconomic environment also plays an important role in closing the financial gap. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك اتفاق على أنه يمكن أيضا لبيئة الاقتصاد الكلي أن تقوم بدور هام في سـد الفجوة المالية.
    We note with satisfaction that CERF has been an effective means of bridging the financial gap and enabling United Nations agencies to respond to emergencies in a timely manner. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الصندوق ما برح يمثل وسيلة فعالة لسد الفجوة المالية ولتمكين وكالات اﻷمم المتحدة من الاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المناسب.
    The Government used the opportunity to highlight the fact that it had re-established good working relations with the Bretton Woods institutions and to lobby the country's international partners to assist in bridging the financial gap. UN وانتهزت الحكومة هذه الفرصة لتؤكد أنها أعادت إقامة علاقة عمل جيدة مع مؤسسات بروتن وودز ولتكسب تأييد الشركاء الدوليين لغينيا - بيساو من أجل المساعدة في سد الفجوة المالية.
    For its part, the Republic of Korea has made a contribution this year of $10 million to the Trust Fund for heavily indebted poor countries and encourages other countries to make efforts to fill the financial gap in the Trust Fund. UN وجمهورية كوريا، من جانبها، تبرعت هذا العام بمبلغ 10 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي تشجع البلدان الأخرى على بذل جهود لسد الفجوة المالية في الصندوق الاستئماني.
    In particular, the Commission undertook to close the financial gap in the electoral budget and galvanize financial and technical support to assist with key components of the electoral process, namely, voter registration, civic education campaigns and training of electoral staff. UN وعلى وجه الخصوص، أخذت اللجنة على عاتقها مهمة سد الفجوة المالية في الميزانية الانتخابية، وتنشيط الدعم المالي والتقني للمساعدة في عناصر رئيسية من العملية الانتخابية وهي، تسجيل الناخبين، وحملات التوعية المدنية وتدريب موظفي الانتخابات.
    To bridge the financial gap and to ensure implementation of the plan, the Government is hoping to be able to rely on ongoing support from its partners, both bilateral and multilateral, and also on the participation from the domestic and foreign private sector. UN وتأمل الحكومة، من أجل سد الفجوة المالية ولضمان تنفيذ الخطة، أن يكون بوسعها أن تعتمد على الدعم المقدم حاليا من شركائها، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وأيضا على اشتراك القطاع الخاص المحلي والأجنبي.
    (d) Helping to bridge the financial gap to meet the resource requirements for undertaking poverty-related development policies. UN (د) المساعدة على سد الفجوة المالية لتلبية الاحتياجات من الموارد اللازمة للاضطلاع بالسياسات الإنمائية المتصلة بالفقر.
    Frontloading aid flows and innovative new sources of finance to bridge the financial gap in achieving the MDGs should be scaled up, as should aid-in-trade to overcome supply side constraints. UN وينبغي الارتقاء بمستوى تدفق المساعدات المستقبلية ومصادر التمويل المبتكرة الجديدة لسد الفجوة المالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما ينبغي رفع مستوى المساعدات في مجال التجارة بغية تجاوز القيود من جانب العرض.
    However, financial resources were required immediately to bridge the financial gap between the current year and the next. UN غير أنه يلزم توفير الموارد المالية فورا لسد الثغرة المالية بين العام الجاري والعام القادم.
    Equally, the financial gap needs to be bridged between the $50 million allocated by the Government and the $126 million required by the electoral budget. UN كما يلزم تجسير الثغرة المالية القائمة بين مبلغ 50 مليون دولار الذي خصصته الحكومة ومبلغ 126 مليون دولار الذي تستلزمه الميزانية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more