"the financial impact of the" - Translation from English to Arabic

    • الأثر المالي
        
    • للآثار المالية
        
    • للأثر المالي
        
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    the financial impact of the proposed reclassifications is minimal, at $0.03 million. UN وكان الأثر المالي لعمليات إعادة التصنيف المقترحة منخفضاً ولم يزد عن 0.03 مليون دولار.
    Periodically, the Department for General Assembly and Conference Management provides presiding officers with statistics on the financial impact of the implementation of this provision. UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم.
    79. The Board recommends that the audit report database for nationally executed expenditure be comprehensively updated and maintained so that the financial impact of the modified audit opinions can be quantified. UN 79 - يوصي المجلس باستكمال قاعدة بيانات التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بصورة شاملة وصيانتها، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات.
    The potential for efficiency gains and reduction in costs are significant and a detailed picture of the financial impact of the proposed collaboration is expected to be available by the end of 2012. UN وإمكانات زيادة الكفاءة وخفض التكاليف، ويتوقع أن تتاح صورة مفصلة للأثر المالي للتعاون المقترح قبل نهاية عام 2012.
    (iii) An upward adjustment of $1.7 million to incorporate the financial impact of the proposed reclassifications. UN ' 3` تسوية إلى أعلى قدرها 5.3 مليون دولار لإدماج الأثر المالي لحالات إعادة التصنيف المقترحة؛
    Periodically, the Department for General Assembly and Conference Management provides presiding officers with statistics on the financial impact of the implementation of this provision. UN تقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي لتنفيذ هذا الحكم.
    In such cases, the financial impact of the recommendation will be reported if the Office remains convinced of its validity. UN وفي مثل هذه الحالات يتم التبليغ عن الأثر المالي للتوصية إذا ظل المكتب مقتنعا بصحتها.
    She reiterated that the financial impact of the increase in the level of hazard pay for locally recruited staff could be absorbed within organizations' budgets. UN وتحدثت عن الأثر المالي الذي سيترتب على الزيادة في بدل المخاطر في مرتبات الموظفين المعينين محليا، فقالت إنه يمكن تغطيته من ميزانيات المنظمات.
    It was indicated to the Commission that the financial impact of the increase decided by the Commission had been estimated to amount to approximately $2,700,000 per annum system-wide. UN وأحيطت اللجنة علما بأن الأثر المالي الناشئ عن الزيادة التي قررتها اللجنة قـُـدر بمبلغ يناهز 000 700 2 دولار يشمل عموم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    (iv) An upward adjustment of $5.3 million to incorporate the financial impact of the proposed reclassifications. UN `4 ' تسوية لأعلى قدرها 5.3 مليون دولار لإدماج الأثر المالي لحالات إعادة التصنيف المقترحة؛
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General's report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Upon enquiry as to the financial impact of the transfer of those posts on Headquarters units, it was confirmed to the Committee that there would be no impact, in the light of the fact that the five functions and related posts were proposed to be transferred together. UN ولدى الاستفسار عن الأثر المالي الذي سيتركه نقل هذه الوظائف على وحدات المقر، تلقت اللجنة تأكيدات بأنه لن يكون هناك أي تأثير، في ضوء أن الاقتراح يقضي بنقل المهام الخمس والوظائف المتصلة بها معا.
    The Executive Board in its decision 2010/22 requested that information on the financial impact of the audit findings be incorporated in future reports. UN 45 - طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2010/22 أن تدرج المعلومات عن الأثر المالي لنتائج مراجعة الحسابات في التقارير المقبلة.
    24. Taking into account the financial impact of the secession of South Sudan on the Sudanese economy, the agreement also provides for a transfer of $3.028 billion from South Sudan to the Sudan over the coming three and a half years. UN 24 - ومراعاة للآثار المالية المترتبة في الاقتصاد السوداني عن انفصال جنوب السودان، ينص الاتفاق أيضا على تحويل مبلغ 3.028 بلايين دولار من جنوب السودان إلى السودان خلال السنوات الثلاث والنصف المقبلة.
    385. In paragraph 79, the Board recommended that the audit report database for nationally executed expenditure be comprehensively updated and maintained so that the financial impact of the modified audit opinions can be quantified. UN 385 - وفي الفقرة 79، أوصي المجلس بأن يجري استكمال وتعهد قاعدة بيانات التقارير المتعلقة بمراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني بصورة شاملة، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات.
    (f) Comprehensively update and maintain the audit report database for nationally executed expenditure so that the financial impact of the modified audit opinions can be quantified (para. 79); UN (و) القيام بعملية استكمال شاملة لقاعدة بيانات تقارير مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، بما يسمح بالتقدير الكمي للآثار المالية للآراء المعدلة لمراجعي الحسابات (الفقرة 79)؛
    OAPR routinely gathers information on the cost of national execution audits and will assess the financial impact of the increased audit coverage. V. Partnerships with United Nations system oversight offices UN ويقوم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عادة بجمع المعلومات عن تكاليف مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وسيجري تقييما للأثر المالي المترتب على توسيع نطاق مراجعة الحسابات.
    119. I reviewed the financial impact of the new contractual arrangement concerning the catering service. UN 119- أجريت استعراضاً للأثر المالي للترتيب التعاقدي الجديد بشأن خدمات المطاعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more