"the financial measures" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المالية
        
    • والتدابير المالية
        
    The Panel is highly confident that the financial measures of the resolutions are in general being effectively implemented by major banks. UN والفريق على ثقة تامة بأن التدابير المالية الواردة في القرارات تنفَّذ بصورة فعالة على العموم من جانب أهم المصارف.
    In the area of finance, the Group observed that the financial measures had severely affected the former administration's capacity to pay the salaries of civil servants and the military. UN وفي مجال المالية، لاحظ الفريق أن قدرة الإدارة السابقة على دفع رواتب الموظفين المدنيين والعسكريين تأثرت بشدة من جراء التدابير المالية.
    The Team believes that a body of best practices to guide Member States' implementation of the financial measures would both increase the chance of locating assets and ensure that no assets were excluded. UN ويرى الفريق أن وجود مجموعة من أفضل الممارسات تسترشد بها الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المالية من شأنه تعزيز فرص تحديد أماكن الأصول وكفالة عدم استثناء أي منها.
    The Council also encourages the Government of the Central African Republic to take all the financial measures that are necessary to relaunch the demobilization and reintegration programme. UN ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج.
    The Council also encourages the Government of the Central African Republic to take all the financial measures that are necessary to relaunch the demobilization and reintegration programme. UN ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج.
    Through the PBF, the PBC must better monitor financial project, in order to ensure coherence in the financial measures taken by the international community. UN فمن خلال صندوق بناء السلام، ينبغي للجنة بناء السلام أن تراقب المشروع المالي بصورة أفضل، وذلك لكفالة الاتساق في التدابير المالية التي يتخذها المجتمع الدولي.
    Progress in implementing the financial measures UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المالية
    To a large extent, the better the implementation of the financial measures, the greater the involvement in other international action against illicit financial flows. UN وعموما، فإن تحسين تنفيذ التدابير المالية يؤدي إلى زيادة الاشتراك في الإجراءات الدولية الأخرى المتخذة ضد التدفقات المالية غير المشروعة.
    4. the financial measures referred to in paragraphs 6 and 12 of the resolution will be implemented without delay, in pursuance of the Act of 11 May 1995 on the implementation of decisions of the United Nations Security Council. UN 4 - وستنفذ التدابير المالية المنصوص عليها في الفقرتين 6 و 12 من القرار، دون تأخير، عملا بالقانون المؤرخ 11 أيار/مايو 1995 المتعلق بتنفيذ مقررات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    It therefore goes on to underscore the need for a serious commitment to render implementation of the present legislation full and complete, envisaging the use to this end of additional legislative and contractual instruments and the enlargement of the financial measures already partially operative in this field. UN ولذلك تشدد الديباجة على ضرورة الالتزام الجاد بتنفيذ التشريع الحالي تنفيذا كاملا، وتتوخى تحقيق هذه الغاية باستخدام أدوات تشريعية وتعاقدية إضافية وتوسيع نطاق التدابير المالية المعمول بها جزئيا في هذا الميدان.
    373. Table 11.3.6 (appendix 8) outlines the financial measures taken by the State over the past six years. UN ٣٧٣- ويوضح الجدول ١١ - ٣ - ٦ )التذييل ٨( التدابير المالية التي اتخذتها الدولة على مدى السنوات الست اﻷخيرة.
    the financial measures imposed by paragraphs 3, 4 and 5 of resolution 1857 (2008) were implemented by Regulation No. 1183/2005, adopted by the Council of the European Union on 18 July 2005. UN نفذت التدابير المالية المفروضة بموجب الفقرات 3 و 4 و 5 من القرار 1857 (2008)، وفقاً للائحة رقم 1183/2005 التي أقرها مجلس الاتحاد الأوروبي في 18 تموز/ يوليه 2005.
    To make the financial measures more effective, more Member States need to be persuaded to circulate the relevant names to entities outside the traditional banking systems, and to increase their regulation of non-banking financial institutions and operations. UN ولجعل التدابير المالية أكثر فعالية، يتعين إقناع المزيد من الدول الأعضاء بضرورة تعميم الأسماء المعنية للكيانات الموجودة خارج الشبكات المصرفية التقليدية، وزيادة القوانين المنظِّمة للمؤسسات والعمليات المالية غير المصرفية.
    In the area of finance, the Group observed that the financial measures imposed by international and multilateral entities such as the European Union and the West African Economic and Monetary Union had had a severe impact on the former administration's capacity to pay the salaries of civil servants and the military. UN وفي مجال التمويل، لاحظ الفريق أن قدرة الإدارة السابقة على دفع رواتب الموظفين المدنيين والعسكريين تأثرت بشدة من جراء التدابير المالية التي فرضتها الكيانات الدولية والمتعددة الأطراف على غرار الاتحاد الأوروبي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    The Council noted the lack of progress in the implementation of the financial measures under the sanctions regime and asked the Panel, inter alia, to cooperate actively with the Kimberley Process Certification Scheme and assess the Government of Liberia's compliance with the certification scheme. UN ولاحظ المجلس عدم إحراز تقدم في تنفيذ التدابير المالية في إطار نظام الجزاءات وطلب إلى الفريق، في جملة أمور، أن يتعاون بنشاط مع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ للماس، وأن يجري تقييما لامتثال حكومة ليبريا لهذا النظام.
    20. Encourages States to convene a conference of experts to explore possibilities to strengthen the implementation of the financial measures imposed against UNITA contained in resolution 1173 (1998); UN 20 - يشجع الدول على عقد مؤتمر خبراء لاستكشاف إمكانيات تعزيز تنفيذ التدابير المالية المفروضة على يونيتا والواردة في القرار 1173 (1998)؛
    Subsequently, by resolution 1390 (2002) of January 2002, it extended the financial measures and broadened the travel ban and arms embargo. UN ثم قام بموجب القرار 1393 (2002) المؤرخ كانون الثاني/يناير 2002 بتعزيز التدابير المالية وتوسيع نطاق الحظر المفروض على السفر والحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    53. With the help of Member States, the Monitoring Team will study how AlQaida is now raising, holding and moving money in order to identify ways in which the financial measures might be made more effective. UN 53 - وسيقوم فريق الرصد بمساعدة الدول الأعضاء، بدراسة الكيفية التي يقوم بها تنظيم القاعدة في الوقت الحاضر بجمع الأموال، والاحتفاظ بها، ونقلها، حتى يتسنى تحديد السبل التي من شأنها أن تزيد من فعالية التدابير المالية.
    20. Encourages States to convene a conference of experts to explore possibilities to strengthen the implementation of the financial measures imposed against UNITA contained in resolution 1173 (1998); UN 20 - يشجع الدول على عقد مؤتمر خبراء لاستكشاف إمكانيات تعزيز تنفيذ التدابير المالية المفروضة على يونيتا والواردة في القرار 1173 (1998)؛
    20. Encourages States to convene a conference of experts to explore possibilities to strengthen the implementation of the financial measures imposed against UNITA contained in resolution 1173 (1998); UN 20 - يشجع الدول على عقد مؤتمر خبراء لاستكشاف إمكانيات تعزيز تنفيذ التدابير المالية المفروضة على يونيتا والواردة في القرار 1173 (1998)؛
    2. The measures described below have been taken by the Government of India to ensure implementation of paragraph 8 of Security Council resolution 1718 (2006), as well as paragraphs 9 and 10 and the financial measures set out in paragraphs 18 to 20 of resolution 1874 (2009). UN 2 - وقد اتخذت حكومة الهند التدابير المبيّنة أدناه بغية كفالة تنفيذ الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، فضلا عن الفقرتين 9 و 10 والتدابير المالية المنصوص عليها في الفقرات من 18 إلى 20 من القرار 1874 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more