"the financial obligations" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات المالية
        
    • بالالتزامات المالية
        
    • والالتزامات المالية
        
    • بالتزاماتها المالية
        
    • الإلتزامات المالية
        
    Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    the financial obligations of the United Nations should be borne in a more balanced manner by all Member States. UN وينبغي أن تتحمل جميع الدول اﻷعضاء الالتزامات المالية لﻷمم المتحدة بطريقة أكثر توازنا.
    Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة النمو الأطراف والبلدان المتقدمة النمو الأخرى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    As proof of their responsibility, Member States must honour the financial obligations enshrined in the Charter of the United Nations. UN ويجب أن تفي الدول الأعضاء بالالتزامات المالية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة كدليل على مسؤوليتها.
    Lastly, it recognized the financial obligations which the adoption of the draft resolution would impose on the United States of America. UN ويعترف هذا الوفد بالالتزامات المالية التي يفرضها اعتماد مشروع القرار على الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    the financial obligations arising from this special responsibility must be applied on an equitable basis. UN والالتزامات المالية التي تنشأ عن هذه المسؤولية الخاصة يجب تطبيقها على أساس منصف.
    His delegation therefore appealed to Member States to do everything within their power to fulfil the financial obligations incumbent upon them under the Charter of the United Nations. UN لذلك يحث الوفد الياباني الدول اﻷعضاء على بذل قصاراها للوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق.
    Member States had also emphasized the importance of fulfilling the financial obligations incurred under the Charter. UN كذلك أكدت الوفود أهمية تنفيذ الالتزامات المالية المتعهد بها بموجب الميثاق.
    the financial obligations of members when this Agreement is in force provisionally shall be shared equally by exporting and importing categories of members. UN وعندما يكون هذا الاتفاق نافذا بصفة مؤقتة تتقاسم فئتا اﻷعضاء المصدرين والمستوردين الالتزامات المالية بالتساوي.
    the financial obligations associated with UNTAC, however, were far from being discharged, and the situation was affecting Member States' willingness to provide fresh troops for other peace-keeping operations. UN بيد أن الالتزامات المالية المرتبطة بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، لم تنته بعد وهذه الحالة تؤثر على مدى استعداد بعض الدول اﻷعضاء لتوفير قوات جديدة لعمليات أخرى من عمليات حفظ السلم.
    The distributions were used to credit those Member States which had paid their assessments in full and to adjust downward the financial obligations of those which had outstanding contributions to the Organization. UN واستخدمت التوزيعات لﻹضافة إلى أرصدة الدول اﻷعضاء التي سددت بالكامل أنصبتها المقررة، ولتخفيض الالتزامات المالية للدول اﻷعضاء التي عليها اشتراكات معلقة للمنظمة.
    My delegation is not convinced that merely adding two or more permanent members to cushion the financial obligations of some veto-wielding Powers would really reform the Security Council. UN ووفد بلدي غير مقتنع بأن مجرد زيادة عضوين أو ثلاثة أعضاء دائمين للتخفيف من الالتزامات المالية عن بعض الدول التي تتمتع بحق النقض سيصلح مجلس اﻷمن حقا.
    Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Reaffirming the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Reaffirming the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    " Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN " وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Reaffirming the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    These measures, however, do not address the fundamental problem of States' failing to meet, and on time, the financial obligations they have as Members of the Organization and as signatories to its Charter. UN غير أن هــذه الاجــراءات لا تعالج المشكلة اﻷساسية، وهي عدم وفاء الدول، في الوقت المحدد، بالالتزامات المالية المترتبة على كونها أعضاء في المنظمة وموقعة على ميثاقها.
    Consequently, the General Assembly at this special session should recognize the importance of meeting the financial obligations involved in the replenishment of the Global Environment Facility. UN وبالتالي، ينبغي للجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية أن تعترف بأهمية الوفاء بالالتزامات المالية المعنية بإعادة تمويل مرفق البيئة العالمية.
    In cases of multiple sources of funding, it appears important that reports describe financial additionality with regard to the financial obligations of Annex II Parties within the financial mechanism and current official development assistance flows. UN وفي حالات تعدد مصادر التمويل، يبدو من المهم أن تصف التقارير التمويل اﻹضافي فيما يتعلق بالالتزامات المالية لﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني في إطار اﻵلية المالية والتدفقات الحالية للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    the financial obligations imposed by the three agreements the country has signed -- the Comprehensive Peace Agreement, the Darfur Peace Agreement and the Eastern Peace Agreement -- are substantial. UN والالتزامات المالية التي تفرضها الاتفاقات الثلاثة التي وقع عليها البلد، وهي اتفاق السلام الشامل واتفاق دارفور للسلام واتفاق السلام في الشرق، كبيرة.
    In like manner this affects the fulfilment of the financial obligations of the Republic of Cuba to international organizations. UN وعلى نفس المنوال، فإن هذه الحقيقة تؤثر على وفاء جمهورية كوبا بالتزاماتها المالية تجاه الهيئات الدولية.
    Up to 20 percent of the financial obligations of contributing parties can be delivered by them bilaterally in the form of eligible projects and activities. UN وتصل النسبة إلى 20 في المائة من الإلتزامات المالية للأطراف المساهمة يمكن دفعها عن طريقهم ثنائياً في شكل مشروعات وأنشطة صالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more