"the financial resources allocated" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية المخصصة
        
    • للموارد المالية المخصصة
        
    • والموارد المالية المخصصة
        
    • الموارد المالية المعتمدة
        
    • والموارد المالية المرصودة
        
    • الموارد المالية المرصودة
        
    The current Government has multiplied by eight times the financial resources allocated to assist that highly vulnerable population. UN وقد زادت الحكومة الحالية بواقع ثمانية أضعاف من الموارد المالية المخصصة لمساعدة أولئك السكان الضعفاء للغاية.
    It requested further information on the financial resources allocated to the education sector. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الموارد المالية المخصصة لقطاع التعليم.
    As can be seen, the financial resources allocated for investment are limited. UN كما هو واضح، الموارد المالية المخصصة للاستثمار محدودة.
    On the United Nations system-wide focus on development, my delegation is concerned that there is a slow and uneven distribution of the financial resources allocated to development. UN أما فيما يتعلق بتركيز الأمم المتحدة على نطاق المنظومة على التنمية، فإن وفد بلدي يساوره القلق للتوزيع البطيء وغير المتوازن للموارد المالية المخصصة للتنمية.
    However, since the use of consultants and the financial resources allocated to them are increasing, competition for consultancies is an important issue. UN بيد أنه بالنظر إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين والموارد المالية المخصصة لهم في تزايد، تشكل مسألة التنافس لتعيينهم قضية هامة.
    This information should include the financial resources allocated from the State budget to the Department for carrying out its gender equality mandate and the number of staff assigned thereto, including data on their type of job contracts (fixed-term, part-time or temporary job contracts, such as so-called collaboration and projects contracts). UN ويتعين أن تشمل هذه المعلومات الموارد المالية المعتمدة للإدارة من ميزانية الدولة، من أجل تنفيذ مهام ولايتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وعدد الموظفين المكلفين بهذا الأمر، بما في ذلك بيانات توضح نوع عقود وظائفهم (هل هي عقود محددة المدة أو بنظام العمل بدوام جزئي أو عقود مؤقتة، من قبيل العقود المسماة بعقود التعاون أو عقود المشاريع).
    These include the support to public finance management work, especially surrounding the scope of work and the financial resources allocated to the Financing for Development Office; the internal use and updating of UNPAN; and intra-divisional cooperation to enhance linkages across branches, functions and themes. UN وتشمل هذه النقاط دعم جهود إدارة المالية العامة، وبخاصة ما يحيط بنطاق عمل مكتب تمويل التنمية والموارد المالية المرصودة له؛ والاستخدام الداخلي لشبكة الأمم المتحدة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية وتحديثها؛ والتعاون فيما بين الشُعب لتعزيز الروابط بين الفروع والمهام والمواضيع.
    the financial resources allocated for the implementation of this Plan are from the Commission for Citizenship and Gender Equality. UN وتأتي الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه الخطة من اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين.
    The measures under responsibility of each Ministry rely on the financial resources allocated to each department. UN وتتوقف التدابير الداخلة في مسؤولية كل وزارة على الموارد المالية المخصصة لكل إدارة.
    There is a need both to increase the financial resources allocated for those purposes and to enhance the efficiency of related delivery systems. UN وثمة حاجة إلى زيادة الموارد المالية المخصصة لهذه اﻷغراض إلى جانب تعزيز كفاءة نظم اﻹنجازات ذات الصلة.
    the financial resources allocated to population programmes had risen from 11 million Swiss francs before the Conference to 18 million Swiss francs in 1997. UN وقد زادت الموارد المالية المخصصة لبرامج السكان من ١١ مليون فرنك سويسري قبل المؤتمر إلى ١٨ مليون فرنك سويسري في عام ١٩٩٧.
    Her Government was concerned at the reduction in the financial resources allocated to the Convention secretariat, which was delaying implementation of the Convention. UN ويساور حكومتها قلق إزاء قلة الموارد المالية المخصصة ﻷمانة الاتفاقية، مما يسبب التأخير في تنفيذ الاتفاقية.
    He also noted the calls to increase the financial resources allocated to the Office through the Fifth Committee. UN ولاحظ أيضا الدعوات لزيادة الموارد المالية المخصصة للمكتب من خلال اللجنة الخامسة.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of The Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا في البلدان الأطراف المتأثرة طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    A steady growth in the financial resources allocated to facilitate access to technology by affected country Parties is recorded along the implementation period of the Strategy. UN تسجيل زيادة مطردة في الموارد المالية المخصصة لتيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية.
    It entails identifying the interventions needed to address gender equality gaps in Government policies and budgets, and monitoring and evaluating the financial resources allocated for the implementation of Government commitments on gender equality. UN وتستتبع تحديد التدخلات المطلوبة لسد ثغرات المساواة بين الجنسين في سياسات الحكومة وميزانياتها ورصد وتقييم الموارد المالية المخصصة للوفاء بالتزامات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين.
    Expert groups, such as that created under this resolution, are very costly and take up much of the financial resources allocated to the Office of Disarmament Affairs, which could have been devoted to other priorities. UN إن أفرقة الخبراء، مثل الأفرقة المنشأة في إطار هذا القرار، مكلفة للغاية وتستنفد الكثير من الموارد المالية المخصصة لمكتب شؤون نزع السلاح، التي يمكن تكريسها لأولويات أخرى.
    Please provide information on the financial resources allocated to the implementation of the plan and details about the results achieved by the end of 2007 and indicate institutional and other challenges encountered. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ تلك الخطة وتقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي أُحرزت حتى نهاية عام 2007، والإشارة إلى التحديات المؤسسية والتحديات الأخرى التي واجهت التنفيذ.
    Please provide information on the financial resources allocated to the implementation of the plan; details about the results achieved by the end of 2007 and indicate institutional; and other challenges encountered. UN يرجى تقديم معلومات عن الموارد المالية المخصصة لتنفيذ تلك الخطة؛ وتفاصيل عن النتائج المحرزة بحلول نهاية عام 2007، كما يرجى الإشارة إلى التحديات المؤسسية التي واجهت التنفيذ وغير ذلك من التحديات.
    Its central objective is to increase the efficacy of the active policies, a need that becomes more pressing in the present context of our labour market, as well as by the fact that as a result of the options taken in the future National Strategic Reference Framework, an assignable reinforcement of the financial resources allocated to this field is expected. UN وهدفه المركزي هو زيادة فعالية السياسات النشيطة، وهي حاجة تصبح أكثر إلحاحا في السياق الراهن لسوق عملنا، وأيضا بحقيقة أن من المتوقع، نتيجة عن الخيارات المتخذة في الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني المستقبلي، القيام بتعزيز قابل للإحالة للموارد المالية المخصصة لهذا المجال.
    However, since the use of consultants and the financial resources allocated to them are increasing, competition for consultancies is an important issue. UN بيد أنه بالنظر إلى أن استخدام الخبراء الاستشاريين والموارد المالية المخصصة لهم في تزايد، تشكل مسألة التنافس لتعيينهم قضية هامة.
    This information should include the financial resources allocated from the State budget to the Department for carrying out its gender equality mandate and the number of staff assigned thereto, including data on their type of job contracts (fixed-term, part-time or temporary job contracts, such as so-called collaboration and projects contracts). UN ويتعين أن تشمل هذه المعلومات الموارد المالية المعتمدة للإدارة من ميزانية الدولة، من أجل تنفيذ مهام ولايتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وعدد الموظفين المكلفين بهذا الأمر، بما في ذلك بيانات توضح نوع عقود وظائفهم (هل هي عقود محددة المدة أو بنظام العمل بدوام جزئي أو عقود مؤقتة، من قبيل العقود المسماة بعقود التعاون أو عقود المشاريع).
    Fiscal policy directly affects income distribution and the financial resources allocated to social sectors, and it therefore has an impact on both risk and its mitigation. UN فالسياسة المالية تؤثر مباشرة على توزيع الدخل وعلى الموارد المالية المرصودة للقطاعات الاجتماعية؛ وبالتالي فإن لها أثرا على المخاطر وعلى التخفيف من حدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more