"the financial situation of the institute" - Translation from English to Arabic

    • الحالة المالية للمعهد
        
    • حالة المعهد المالية
        
    • بالحالة المالية للمعهد
        
    • للحالة المالية للمعهد
        
    • المعهد ووضعه المالي
        
    • والوضع المالي للمعهد
        
    • الوضع المالي للمعهد ما
        
    While the financial situation of the Institute for 2001 is assured, it will face yet another financial crisis at the end of 2001 or the beginning of 2002. UN ورغم أن الحالة المالية للمعهد لعام 2001 مضمونة، فسوف يواجه المعهد أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 ومطلع عام 2002.
    In this context, it is reported that the financial situation of the Institute is as follows: UN وفي هذا السياق، أفاد التقرير أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    If, as he hoped, the draft resolution was fully implemented, it would be the last such draft resolution on the financial situation of the Institute. UN وأضاف إنه إذا نفذ مشروع القرار بالكامل، كما يأمل، فسيكون آخر مشروع قرار من هذا النوع بشأن الحالة المالية للمعهد.
    During this period the financial situation of the Institute deteriorated markedly, largely owing to the wider financial environment. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت حالة المعهد المالية بشكل ملحوظ، وذلك إلى حد كبير بسبب الظروف المالية العامة.
    Under the circumstances, the present report on the financial situation of the Institute is submitted to the current session of the Assembly. UN وفي ظل هذه الظروف، تقرر تقديم التقرير المتعلق بالحالة المالية للمعهد إلى الدورة الحالية للجمعية العامة.
    It is expected that the results will place the financial situation of the Institute on a more stable footing. UN ويتوقع أن تؤدي نتائج ذلك إلى وضع الحالة المالية للمعهد على أساس أكثر استقراراً.
    Noting the slight improvement in the financial situation of the Institute, and expressing its appreciation to those who have contributed to this improvement, UN وإذ تلاحظ التحسن الطفيف الذي طرأ على الحالة المالية للمعهد وإذ تعرب عن تقديرها لمن ساهموا في هذا التحسن،
    6. In 2004, the financial situation of the Institute remained precarious. UN 6 - ظلت الحالة المالية للمعهد مزعزعة في عام 2004.
    Under the circumstances, the General Assembly may wish to take note of the present report and request the Secretary-General to report further on the financial situation of the Institute at its fifty-eighth session. UN وفي هذه الظروف، قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد.
    7. In 2002, the financial situation of the Institute remained precarious. UN 7 - ظلت الحالة المالية للمعهد حرجة في عام 2002.
    In this context, it is reported that the financial situation of the Institute is as follows: UN وضمن هذا السياق فإن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    In that connection, it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN ومن الجدير بالملاحظة، في هذا الصدد، أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    Her delegation noted with concern the Secretary-General's admission that the financial situation of the Institute remained very fragile. (Mrs. Scott, Jamaica) UN وذكرت أن وفدها يلاحظ مع القلق إقرار اﻷمين العام بأن الحالة المالية للمعهد لا تزال هشة جدا.
    In this connection it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن الحالة المالية للمعهد ترد على النحو التالي:
    In this connection it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن الحالة المالية للمعهد هي كما يلي:
    In that connection, it should be noted that the financial situation of the Institute is as follows: UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن الحالة المالية للمعهد هي على النحو التالي:
    As the Director-General of the United Nations Office at Vienna (UNOV), Mr. Giacomelli, had said, the financial situation of the Institute remained precarious. UN مع ذلك فإن السيد جياكوميلي، المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، لاحظ أن الحالة المالية للمعهد لا تزال حرجة.
    Noting with concern that the financial situation of the Institute has greatly affected its capacity to deliver services to African Member States in an effective and comprehensive manner, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة،
    The Working Group has been provided, upon its request, with additional written information on the financial situation of the Institute. UN وبناء على طلب الفريق العامل، تم تقديم معلومات إضافية مكتوبة عن حالة المعهد المالية.
    Likewise, the representatives of the Office of the Controller promised to submit information regarding the financial situation of the Institute in 2002, as well as an estimate for 2003, information that was not received by the Working Group. UN وبالمثل، وعـد ممثلـو مكتب المراقب المالي تقديم معلومات تتعلق بالحالة المالية للمعهد في عام 2002، بالإضافة إلى تقديرات عن عام 2003، غير أن الفريق العامل لم يتلـقَّ هذه المعلومات.
    At the time of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, a review of the financial situation of the Institute showed that, despite various measures taken by the Institute to increase its income, the situation had not improved. UN وعند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، أوضح استعراض للحالة المالية للمعهد أنه بالرغم من مختلف التدابير التي اتخذها المعهد لزيادة ايراده، لم تتحسن الحالة.
    7. In accordance with the request of the Assembly, the present report also includes details on the status of contributions to and the financial situation of the Institute. UN 7 - ووفقاً لطلب الجمعية العامة، يتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات تفصيلية عن حالة التبرعات المقدمة إلى المعهد ووضعه المالي.
    9. the financial situation of the Institute is somewhat contradictory. UN 9 - والوضع المالي للمعهد متناقض نوعا ما.
    He also reminded members of the Board that the financial situation of the Institute remained fragile. UN كما ذَكَّر أعضاء المجلس التنفيذي بأن الوضع المالي للمعهد ما زال ضعيفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more