"the financing of terrorism in" - Translation from English to Arabic

    • تمويل الإرهاب في
        
    • لتمويل الإرهاب في
        
    • وتمويل الإرهاب في
        
    • بتمويل الإرهاب في
        
    Please provide the CTC with a progress report on the criminalization of the financing of terrorism in Monaco. UN يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو.
    The Kingdom of the Netherlands acknowledges the great importance of effectively combating the financing of terrorism in various national and international contexts. UN تُـقر مملكة هولندا بالأهمية الكبرى لفعالية مكافحة تمويل الإرهاب في مختلف السياقات الوطنية والدولية.
    Mongolia ratified the Convention for the Suppression of the financing of terrorism in 2003. UN صدقت منغوليا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في عام 2003.
    Montserrat is part of the Eastern Caribbean Stock Exchange and the Caribbean Financial Action Task Force, the body that monitors anti-money-laundering activities and works to counter the financing of terrorism in the region. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي ومن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهذه الأخيرة هي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال وتعمل على التصدي لتمويل الإرهاب في المنطقة.
    As indicated above, the mechanisms set up by the Bank of Central African States to combat money-laundering and the financing of terrorism in CAEMC may also be cited. UN ويمكن أيضا الإشارة، كما جاء أعلاه، إلى الآليات التي أنشأها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    1.10 The CTC notes from the supplementary report (at pages 4 and 5) that all criminal investigations with regard to the financing of terrorism in Colombia dealt only with Colombian terrorist groups. UN 1-10 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، من التقرير المكمل (الصفحتان 4 و 5 من النص الانكليزي) أن جميع التحقيقات الجنائية المتعلقة بتمويل الإرهاب في كولومبيا تطال مجموعات إرهابية كولومبية فقط.
    The work of the Commission will hopefully result in concrete recommendations that will facilitate the prevention and suppression of the financing of terrorism in Estonia. UN ومن المؤمل أن يتمخض عن عمل اللجنة رفع توصيات محددة تسهّل مهمة منع وقمع تمويل الإرهاب في استونيا.
    The Czech Republic signed the International Convention for the Suppression of the financing of terrorism in 2000. UN ووقَّعت الجمهورية التشيكية على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في عام 2000.
    (c) A regional workshop on countering the financing of terrorism in South-Eastern Europe, held in Belgrade on 29 and 30 June; UN (ج) حلقة عمل إقليمية بشأن مكافحة تمويل الإرهاب في جنوب شرقي أوروبا، عُقدت في بلغراد، يوميْ 29 و30 حزيران/يونيه؛
    However, those issues will be covered with the incorporation into national legislation of the ECOWAS draft framework law relating to the suppression of the financing of terrorism in member States. UN غير أنها ستُدرج لاحقا بعد إدراج مشروع القانون الإطاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في القانون المحلي.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings in 1997 and the International Convention for the Suppression of the financing of terrorism in 1999 represented a significant achievement in that field. UN وأضاف أن اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل في عام 1997 والإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في عام 1999 يمثل إنجازا ملحوظا في هذا الميدان.
    The Commission on Legislative Reforms has decided to incorporate criminal provisions from the International Convention for the Suppression of the financing of terrorism in specific laws. UN التاريخ. قررت لجنة الإصلاحات التشريعية إدراج الأحكام الجنائية المنصوص عليها في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في قوانين محددة.
    Question: How does Brazil propose to give effect in its domestic law to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism? In particular, how does it propose to incorporate into its penal laws the offences referred to in that Convention? UN سؤال: هل تعتزم البرازيل تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في إطار قانونها المحلي؟ وبخاصة، هل تعتزم البرازيل إدماج الجرائم المشار إليها في تلك الاتفاقية في قوانينها الجنائية؟
    All authorities and offices dealing with the hindrance of the financing of terrorism in the Republic of Estonia participate actively in the work of both bodies. UN وتقوم جميع السلطات والمكاتب المعنية بمحاربة تمويل الإرهاب في جمهورية إستونيا بالمشاركة مشاركة فعالة في أعمال هاتين اللجنتين.
    - Regulation No. 14/2002/CM/UEMOA of 19 September 2002 on the freezing of funds and other financial resources in the context of combating the financing of terrorism in WAEMU member States; UN - اللائحة رقم 14/2002/CM/UEMOA المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002 والمتعلقة بتجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في إطار قمع تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛
    Mongolia ratified the Convention for the Suppression of the financing of terrorism in 2003 and adopted the Law on Combating Terrorism in 2004. UN صدقت منغوليا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في عام 2003 واعتمدت قانون مكافحة الإرهاب في عام 2003 واعتمدت قانون مكافحة الإرهاب في عام 2004.
    60. His country had acceded to the International Convention for the Suppression of the financing of terrorism in March 2005, and signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in September 2005. UN 60 - واستطرد قائلاً إن بلده قد انضم إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في آذار/مارس 2005. ووقَّع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في أيلول/سبتمبر 2005.
    Montserrat is part of the Eastern Caribbean Stock Exchange and the Caribbean Financial Action Task Force, the body that monitors anti-money-laundering activities and works to counter the financing of terrorism in the region. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي ومن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهذه الأخيرة هي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال وتعمل على التصدي لتمويل الإرهاب في المنطقة.
    A specific cooperation mechanism, the " 3+1 " Financial Intelligence Group, was set up to monitor possible activities relating to the financing of terrorism in the tri-border area. UN وفي إطار إجراءات التعاون المحددة، تم إنشاء آلية لمراقبة الأنشطة المحتملة لتمويل الإرهاب في المثلث الحدودي، أطلق عليها اسم مجموعة الاستخبار المالي (3+1).
    (f) Regulation No. 14/2002/CM/WAEMU of 19 September 2002 on the freezing of funds and other financing resources in the context of countering the financing of terrorism in States members of WAEMU; UN (و) واللائحة رقم 14/2002/CM/WAEMU الصادرة في 19 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن تجميد الأموال والموارد المالية الأخرى في سياق التصدي لتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛
    As indicated above, the mechanism established by the Bank of Central African States (BEAC) to combat money-laundering and the financing of terrorism in the CAEMC zone may also be cited. UN ومثلما ورد أعلاه، توجد أيضا التدابير التي وضعها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    As regards legal provisions and other administrative procedures, in addition to those mentioned in previous reports, the National Securities Commission (CNV) has issued General Resolution 456/2004 -- attached as an annex -- which updates the Commission's regulatory framework, incorporating regulations on the financing of terrorism in the chapter on the prevention of money-laundering. UN وفي ما يتعلق بالأحكام القانونية وغيرها من الإجراءات الإدارية، إضافة إلى ما ذكر في التقارير السابقة، فقد أصدرت اللجنة الوطنية المعنية بالأوراق المالية القرار العام 456/2004 الوارد في المرفق، والذي جرى به تحديث القواعد التنظيمية لتلك اللجنة حيث أدخلت القواعد المتعلقة بتمويل الإرهاب في الفصل المتعلق بمكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more