Such arrangements might also provide for patrolling naval States to contribute to the financing of the Tribunal. | UN | كما يمكن أن تنص هذه الترتيبات على مساهمة الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية في تمويل المحكمة. |
The budgetary implications of the introduction of ad litem judges in 2001 proposed by the Tribunal appear in annex IX. The calculations for the financing of the Tribunal in 2001 appear for information purposes in annex X. | UN | وترد الآثار المالية المترتبة على الأخذ بتعيين قضاة مخصصين للنظر في قضايا بعينها في عام 2001، وهو ما اقترحته المحكمة، في المرفق التاسع. وترد حسابات تمويل المحكمة في عام 2001 في المرفق العاشر. |
We also welcome certain improvements in the financing of the Tribunal. | UN | ونرحب أيضا ببعض التحسينات في تمويل المحكمة. |
Public opinion in their respective countries would find it hard to understand why the crucial decision to provide for the financing of the Tribunal should be deferred. | UN | وسيجد الرأي العام في بلدان اﻷعضاء المختلفة من العسير تفهم سبب إرجاء اتخاذ القرار الحاسم بشأن تمويل المحكمة. |
It is assumed that this 50/50 cost-sharing arrangement for the financing of the Tribunal will continue to be operative in view of the end of the mandate of UNAMIR. | UN | ومن المفترض أن يستمر ترتيب تقاسم التكاليف مناصفة لتمويل المحكمة على ضوء نهاية ولاية تلك البعثة. |
11. Information on voluntary contributions was to be found in annex VI to the Secretary-General's report on the financing of the Tribunal for Rwanda (A/54/521). | UN | 11 - وترد معلومات تتعلق بالتبرعات في المرفق السادس لتقرير الأمين العام عن تمويل محكمة رواندا (A/54/521). |
the financing of the Tribunal will obviously have to be borne by the States Parties once the 21 members of the Tribunal have been duly elected. | UN | ومن الواضح أنه سيكون على الدول اﻷطراف أن تتحمل تمويل المحكمة بمجرد انتخاب أعضاء المحكمة الواحد والعشرين بالشكل الواجب. |
A determination needs to be made as to the manner in which the financing of the Tribunal would be apportioned between States Parties, the Authority and parties to proceedings before the Tribunal. | UN | وسيتعين تحديد اﻷسلوب الذي سيتم به تقسيم تمويل المحكمة بين الدول اﻷطراف والسلطة واﻷطراف في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة. |
It will re-examine the staffing proposals for the International Tribunal in the context of its review of the next report of the Secretary-General on the financing of the Tribunal. | UN | وسوف تدرس من جديد الاقتراحات المتعلقة بملاك المحكمة الدولية في إطار استعراضها لتقرير اﻷمين العام المقبل عن تمويل المحكمة. |
Her delegation supported the recommendations of the Advisory Committee and urged the Committee to approve the financing of the Tribunal from the regular budget. | UN | واختتمت قائلة إن وفدها يؤيد التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية، وأنه يحث اللجنة على الموافقة على تمويل المحكمة من الميزانية العادية. |
He proposed that the debate on agenda item 146 should be deferred for a week so as to continue informal consultations, which should make it possible to provide for the financing of the Tribunal without departing from the principle of taking decisions by consensus. | UN | واقترح إرجاء مناقشة البند ١٤٦ من جدول اﻷعمال لمدة أسبوع واحد من أجل مواصلة المشاورات غير الرسمية، اﻷمر الذي ينبغي أن يتيح تمويل المحكمة دون اﻹخلال بمبدأ التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء. |
Accordingly, the Committee recommends that consideration of the establishment of three posts for coordinators be deferred. The Committee recommends further that the situation be kept under review and proposals made in the context of the next report on the financing of the Tribunal. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بإرجاء النظر في إنشاء ثلاثة وظائف لمنسقين، كما توصي بإبقاء الحالة قيد الاستعراض وأن تقدم مقترحات في سياق التقرير المقبل عن تمويل المحكمة. |
It will re-examine the staffing proposals for the International Tribunal in the context of its review of the Secretary-General's next report on the financing of the Tribunal. | UN | وسوف تدرس من جديد الاقتراحات المتعلقة بملاك المحكمة الدولية في إطار استعراضها لتقرير اﻷمين العام المقبل عن تمويل المحكمة. |
Recalling its resolution 49/251 of 20 July 1995 on the financing of the Tribunal and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 64/239 of 24 December 2009, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 بشأن تمويل المحكمة وقراراتها اللاحقة في هذا الخصوص، والتي كان آخرها القرار 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، |
The Committee also noted that the General Assembly had not yet taken a decision on the nature of financing of the International Tribunal, and had therefore requested the Secretary-General to submit a report on the requirements of the Tribunal to the General Assembly at its forty-eighth session, based on such decisions as the Assembly might take at its resumed forty-seventh session on the nature of the financing of the Tribunal. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا أن الجمعية العامة لم تقرر بعد طبيعة تمويل المحكمة الدولية، ولذلك طلبت الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا عن احتياجات المحكمة على أساس ما قد تقرره الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة بشأن طبيعة تمويل المحكمة. |
the financing of the Tribunal now shows actual interest and miscellaneous income realized for the biennium 1998-1999, to be reduced from the 2001 estimated appropriation. | UN | ويظهر تمويل المحكمة حاليا تحقق إيرادات فعلية من الفوائد وإيرادات متنوعة لفترة السنتين 1998-1999، سيجري خصمها من الاعتماد المخصص لعام 2001. |
A detailed breakdown could be found in annex II to the Secretary-General's report on the financing of the Tribunal (A/54/518). | UN | ويرد تحليل مفصل لذلك في تقرير الأمين العام عن تمويل المحكمة (A/54/518). |
3. Requests that future reports on the financing of the Tribunal be submitted by 1 October of the year in which they are considered; | UN | ٣ - تطلب أن تقدم التقارير المقبلة عن تمويل المحكمة في موعد لا يتجاوز ١ تشرين اﻷول/أكتوبر في السنة التي سينظر فيها في تلك التقارير؛ |
Recalling its resolution 49/251 of 20 July 1995 on the financing of the Tribunal and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 53/213 of 18 December 1998, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تمويل المحكمة الدولية لرواندا، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٥٣/٢١٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
It hoped that a special account would be established for the financing of the Tribunal and that special scales could be applied. | UN | وأعرب عن أمل وفده في إنشاء حساب خاص لتمويل المحكمة وتطبيق أنصبة خاصة. |
The detailed review of the financing of the Tribunal for 1997 was therefore deferred. | UN | ولذلك أرجئ الاستعراض التفصيلي لتمويل المحكمة في عام ١٩٩٧. |
Mr. Orlov (Russian Federation) (interpretation from Russian): In the light of the need for a swift decision on the financing of the Tribunal for the former Yugoslavia, the delegation of the Russian Federation joined the consensus on this resolution. | UN | السيد أورلوف )الاتحـاد الروسـي( )ترجــمة شفوية عن الروسية(: في ضوء الحاجــة الى ســرعة اتخاذ قرار بشأن تمويل محكمة يوغوسـلافيا السابقة، ينضم وفــد الاتحاد الروسي إلى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار. |
Recalling its resolution 49/251 of 20 July 1995 on the financing of the Tribunal and its subsequent resolutions thereon, the latest of which was resolution 66/238 of 24 December 2011, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 المتعلق بتمويل المحكمة وإلى قراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الشأن، وآخرها القرار 66/238 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، |