"the firearms protocol and the" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول الأسلحة النارية
        
    • وبروتوكول الأسلحة النارية والصك
        
    In order to facilitate understanding of the relationship between those two global legally binding instruments, UNODC has developed an issue paper on the Firearms Protocol and the Arms Trade Treaty, which is currently being finalized. UN وتيسيراً لفهم العلاقة بين هذين الصكَّين العالميين الملزمين قانوناً، أعدَّ المكتب ورقة مناقشة حول بروتوكول الأسلحة النارية ومعاهدة تجارة الأسلحة، ويجري حاليًّا وضع اللمسات الأخيرة عليها.
    UNODC is assisting States in assessing their capacity to implement the Firearms Protocol and the effectiveness of measures taken to that end. UN 61- يساعد المكتب الدول في تقييم قدراتها على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية وفعالية التدابير المتخذة لهذا الغرض.
    With respect to the region of Africa, UNODC is considering joining forces with the Secretariat of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to support implementation of both the Firearms Protocol and the regional ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. UN وفيما يتعلق بمنطقة أفريقيا، ينظر المكتب في التضافر مع أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ كل من بروتوكول الأسلحة النارية والاتفاقية الإقليمية التي أبرمتها الجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخيرتها وما يتصل بها من مواد.
    UNODC has continued to promote ratification and implementation of the Firearms Protocol and the creation of comprehensive firearm control regimes. UN 26- استمر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في الترويج للتصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه وإقامة نظم شاملة لمراقبة الأسلحة النارية.
    Given their synergetic relationship, the Arms Trade Treaty is expected to lend strong impetus to the implementation of the Programme of Action, the Firearms Protocol and the International Tracing Instrument. UN ويتوقع أن تولَِّد معاهدة تجارة الأسلحة زخما قويا لتنفيذ برنامج العمل، وبروتوكول الأسلحة النارية والصك الدولي للتعقب، بالنظر إلى العلاقة التآزرية التي تربط بينها.
    The broad range of provisions in the Model Law cover both the preventive firearms control measures and the penal and procedural measures derived from the Firearms Protocol and the Organized Crime Convention. UN وتشمل المجموعة الواسعة من الأحكام الواردة في القانون النموذجي كلاًّ من التدابير الوقائية لمراقبة الأسلحة النارية، والتدابير الجزائية والإجرائية المستقاة من بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    The Model Law's broad range of provisions covers both the preventive firearms control measures such as manufacturing, record-keeping, deactivation, international transfers of firearms and related brokering activities, and the penal and procedural measures derived from the Firearms Protocol and the Transnational Organized Crime Convention. UN وتغطي الطائفة العريضة من الأحكام الواردة في القانون النموذجي التدابير الوقائية لمراقبة الأسلحة النارية، مثل صنع الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها وتعطيل الأسلحة النارية ونقلها دوليا وأنشطة السمسرة ذات الصلة، والأحكام الجزائية والإجرائية المستقاة من بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    The model law is a voluntary technical assistance tool containing preventive measures on manufacturing, record-keeping, deactivation, international transfers of firearms and related brokering activities, as well as penal and procedural provisions derived from the Firearms Protocol and the Organized Crime Convention. UN 18- والقانون النموذجي أداة مساعدة تقنية طوعية تتضمن تدابير وقائية بشأن صنع الأسلحة النارية والاحتفاظ بسجلاتها وإبطال مفعولها ونقلها دوليا وأنشطة السمسرة ذات الصلة، إضافة إلى أحكام جزائية وإجرائية مشتقة من بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية الجريمة المنظمة.
    With respect to trafficking in firearms, UNODC provides specialized legal assistance for the review, assessment and development or amendment of national legislation systems in order to ensure compliance with the Firearms Protocol and the Convention, and foster legislative harmonization at subregional and regional levels. UN 24- وفيما يتعلق بالاتجار بالأسلحة النارية، يقدّم " المكتب " مساعدة قانونية متخصّصة لاستعراض النظم التشريعية الوطنية وتقييمها وتطويرها أو تعديلها، من أجل ضمان امتثالها لأحكام بروتوكول الأسلحة النارية وأحكام الاتفاقية وتعزيز المناسقة التشريعية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Its broad range of provisions cover preventive firearms control measures, for example with regard to manufacturing, record-keeping, deactivation, international transfers of firearms and related brokering activities, as well as penal and procedural measures derived from the Firearms Protocol and the Organized Crime Convention. UN وتغطي الطائفة العريضة من الأحكام الواردة فيه تدابير وقائية لمراقبة الأسلحة النارية تتعلق، على سبيل المثال، بصنع الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها وتعطيل الأسلحة النارية ونقلها دوليا وأنشطة السمسرة ذات الصلة، إضافة إلى أحكام جزائية وإجرائية مستقاة من بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    The document also includes an account of the most relevant control measures contained in the Firearms Protocol and the Organized Crime Convention that can be used to facilitate the investigation and prosecution of firearms-related offences and strengthen international cooperation in that area. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً سرداً لأهم تدابير المراقبة الواردة في بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية الجريمة المنظمة التي يمكن استخدامها في تيسير التحقيق في جرائم الأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيها قضائياً وتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال.
    The need for tailored legislative assistance thus becomes of primary importance in assisting States parties in making a comprehensive review of their legislation and ensuring compliance with both the Firearms Protocol and the Organized Crime Convention. UN 14- وهكذا أصبحت الحاجة إلى توفير المساعدة التشريعية المصممة وفقاً للاحتياجات ذات أهمية رئيسية لمعاونة الدول الأطراف على القيام باستعراض شامل لتشريعاتها وضمان امتثالها لكل من بروتوكول الأسلحة النارية واتفاقية الجريمة المنظمة.
    54. Furthermore, upon invitation by the Parliamentary Confederation of the Americas (COPA), UNODC participated in the General Assembly Meeting in October 2012 in Brasilia, Brazil, and delivered a presentation on the Firearms Protocol and the linkages with the ATT and their broader implications for law makers. UN 54- وإضافة إلى ذلك، وبناء على دعوة من الاتحاد البرلماني للأمريكتين، شارك المكتب في اجتماع الجمعية العامة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2012 في برازيليا، بالبرازيل، وقدم عرضاً إيضاحياً حول بروتوكول الأسلحة النارية وصلاته بالمعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة وآثارهما الأوسع نطاقا على واضعي القوانين.
    In April 2011, UNODC organized a thematic side event at the margins of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on " The ratification of the Firearms Protocol and the EU Member States " . UN 25- وهكذا نظَّم المكتب، في نيسان/أبريل 2011، اجتماعاً جانبياً مواضيعياً على هامش اجتماع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية حول موضوع " التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي " .
    The study highlights the impact of firearms on crime and the threats posed by its unregulated trade on human security and stability, and advocates for the adoption of a more stringent instrument to regulate the arms trade and for the full implementation by States of existing firearms instruments, including the Firearms Protocol and the UN Programme of Action. UN وتسلّط الدراسة الضوء على تأثير الأسلحة النارية في الجريمة والتهديدات التي يطرحها الاتجار غير المنظَّم بها على الأمن البشري وعلى الاستقرار؛ كما تدعو الدراسة إلى اعتماد صك أكثر صرامة ينظم الاتجار بالأسلحة وإلى تنفيذ الدول لصكوك الأسلحة النارية القائمة، بما فيها بروتوكول الأسلحة النارية وبرنامج عمل الأمم المتحدة، تنفيذاً تاماً.
    17. Given the interrelated and complementary nature of the Firearms Protocol and the Programme of Action on small arms and light weapons, States may wish to consider ways and means to facilitate greater interaction and information exchange between the respective governing bodies, with a view to encouraging the development of synergies between the activities carried out under both processes. UN 17 - ونظرا لطابع الترابط والتكامل بين بروتوكول الأسلحة النارية وبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، قد تود الدول النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتيسير مزيد من التفاعل وتبادل المعلومات بين مجلسي الإدارة المعنيين، بغية التشجيع على إيجاد أوجه تآزر بين الأنشطة المنفذة في إطار كلتا العمليتين.
    The development and implementation of electronic system(s) for weapons registration and record-keeping will result in the implementation of the requirements for registration and record-keeping established under the Firearms Protocol and the International Tracing Instrument. UN وسوف يتمخض وضع وتنفيذ نظم إلكترونية خاصة بتسجيل الأسلحة والاحتفاظ بسجلاتها عن تنفيذ مقتضيات التسجيل والاحتفاظ بالسجلات التي نص عليها كل من بروتوكول الأسلحة النارية وصك التعقُّب الدولي (الصك الدولي الذي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعوَّل عليها).
    The conferences, which were held in Argentina in June 2012, and in Senegal in July 2012, with the participation of practitioners and civil society representatives from a total of 17 countries, resulted in the adoption of road maps for legislative review and in the amendment and adoption of new national legislation aimed at incorporating the obligations of the participating States under the Firearms Protocol and the relevant regional instruments. UN ونتج عن هذين المؤتمرين اللذين عُقِدا في الأرجنتين (حزيران/يونيه 2012) والسنغال (تموز/يوليه 2012) بمشاركة ممارسين وممثلين عن المجتمع المدني من مجموع 17 بلدا اعتماد خرائط طريق من أجل مراجعة التشريعات وتعديلها واعتماد تشريعات وطنية جديدة تهدف إلى إدراج التزامات الدول المشاركة بموجب بروتوكول الأسلحة النارية والصكوك الإقليمية ذات الصلة.
    The project also foresees assistance in updating legislation in accordance with modern standards, ECOWAS requirements, the Programme of Action, the Firearms Protocol and the international instrument on tracing. UN ويتوخى المشروع أيضا المساعدة في تحديث التشريعات، بما يتماشى مع المعايير الحديثة ومتطلبات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبرنامج العمل وبروتوكول الأسلحة النارية والصك الدولي المتعلق بتعقّب تلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more