"the first additional protocol" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الإضافي الأول
        
    • البروتوكول الاضافي اﻷول
        
    • والبروتوكول الإضافي الأول
        
    • من البروتوكول الإضافي
        
    The above-mentioned principles are also encoded in the First Additional Protocol to the Geneva Conventions. UN وترد المبادئ المذكورة أنفاً أيضاً في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف.
    Those rules are primarily found in Article 57 of the First Additional Protocol. UN وهذه القواعد موجودة أساساً في المادة 57 من البروتوكول الإضافي الأول.
    The Council considers the possibility, of using the International Fact- Finding Commission established in accordance with Article 90 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions. UN وينظر المجلس في إمكانية استخدام اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنشأة طبقا للمادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    A sound foundation existed for building on, namely articles 35 and 55 of the First Additional Protocol to the 1949 Geneva Conventions, which contained specific provisions on the protection of the environment in international armed conflicts. UN وثمة أساس سليم للاعتماد على المادتين 35 و 55 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949، اللتين تحتويان على أحكام محددة بشأن حماية البيئة في النزاعات المسلحة الدولية.
    However, article 2 of the First Additional Protocol to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, which is in force for the Netherlands Antilles, states that: " No person shall be denied the right to education " . UN غير أن المادة ٢ من البروتوكول الاضافي اﻷول للاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الساري في جزر اﻷنتيل الهولندية تنص على ما يلي: " لا يحرم أي شخص من الحق في التعليم " .
    The four Geneva Conventions of 1949 and the First Additional Protocol of 1977. UN اتفاقيات جنيف الأربعة 1949 والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    In this connection, counsel quotes from a letter received from the Secretariat of the Court pointing out objections to the admissibility of the applications on the ground of article 1 of the First Additional Protocol only without reference to article 14 of the Convention. UN وفي هذا الخصوص، يستشهد برسالة وردت عن أمانة المحكمة بشأن اعتراضاتها على مقبولية الطلبات على أساس المادة 1 من البروتوكول الإضافي الأول وحدها من دون الإشارة إلى المادة 14 من الاتفاقية.
    Observer status would enhance the position of IHFFC and demonstrate to Member States the importance of accepting its competence upon ratification of the First Additional Protocol. UN وذكر أن مركز المراقب سيعزز موقف اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية وسيبين للدول الأعضاء أهمية الموافقة على اختصاصها بعد التصديق على البروتوكول الإضافي الأول.
    The Court supported its position in particular by referring to article 91 of the First Additional Protocol of 8 June 1977 to the Geneva Convention of 12 August 1949. UN ودعَّمت المحكمة موقفها، لا سيما بالإحالة إلى المادة 91 من البروتوكول الإضافي الأول المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977 الملحق باتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949.
    1. National legislation provides penalties for the substantial violations mentioned in articles 50, 51, 130 and 147 of the Fourth Geneva Convention and articles 11 to 85 of the First Additional Protocol thereto. UN 1 - تعاقب التشريعات الوطنية على الانتهاكات الجسيمة الواردة في المواد 50 و 51 و 130 و 147 من اتفاقيات جنيف الأربع على التوالي وفي المواد 11 إلى 85 من البروتوكول الإضافي الأول.
    46. International humanitarian law contains only one provision specifically addressing the issue of mercenaries, namely article 47 of the First Additional Protocol of 1977 to the Geneva Conventions of 1949. UN 46 - والقانون الإنساني الدولي لا يتضمن سوى حكما واحدا يتعلق على وجه التحديد بمسألة المرتزقة، وهي المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول لعام 1977 الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949.
    33. Although the Geneva Conventions of 1949 limited most protection of the wounded and sick to a narrow class of " protected persons " , the First Additional Protocol to the Geneva Conventions expanded the scope of protection to cover all persons affected by international armed conflict. UN 33- وعلى الرغم من أن اتفاقيات جنيف لعام 1949 قد حصرت نطاق حماية الجرحى والمرضى بطبقة محدودة من " الأشخاص المحميين " ، فإن البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف قد وسّع نطاق الحماية، ليشمل جميع الأشخاص المتضررين من النـزاعات الدولية المسلحة.
    This was extended under the First Additional Protocol, article 70, paragraph 1, of which covers relief for any civilian population lacking adequate supplies, including food, as long as relief actions are humanitarian and impartial. UN وقد تم توسيع نطاق هذا الحكم بمقتضى البروتوكول الإضافي الأول الذي تشمل الفقرة 1 من المادة 70 منه المساعدة الغوثية لأي سكان مدنيين يفتقرون إلى ما يكفي من الإمدادات، بما في ذلك الإمدادات الغذائية، ما دامت الإجراءات الغوثية تتسم بطابع إنساني ومحايد.
    9. Considers the possibility, to this end, of using the International Fact-Finding Commission established by Article 90 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions; UN 9 - ينظر، تحقيقا لهذه الغاية، في إمكانية استخدام لجنة تقصي الحقائق المنشأة بموجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف؛
    9. Considers the possibility, to this end, of using the International Fact-Finding Commission established by Article 90 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions; UN 9 - ينظر، تحقيقا لهذه الغاية، في إمكانية استخدام لجنة تقصي الحقائق المنشأة بموجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف؛
    11. Cyprus had adopted binding legislation to implement the First Additional Protocol to the Council of Europe Convention on Human Rights and Biomedicine, which prohibited the cloning of human beings for reproductive purposes. UN 11 - وقالت إن قبرص تبنت تشريعا ملزما بتنفيذ البروتوكول الإضافي الأول إلى معاهدة حقوق الإنسان والطب الحيوي التي أصدرها المجلس الأوروبي، والتي تحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    22. Lastly, it should be noted that the First Additional Protocol includes (article 57.3) an explicit obligation to choose, for a given military advantage, to attack the military objective which is likely to cause the least danger to persons and to civilian objects. UN 22- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أن الفقرة 3 من المادة 57 من البروتوكول الإضافي الأول تنص على أنه يلزم صراحة، تحقيقاً لنفس الميزة العسكرية، اختيار الهجوم على الهدف العسكري الأقل احتمالاً بأن يسبب خطراً على الأشخاص والأعيان المدنية.
    2. Since the United Kingdom's ratification on 28 January 1998 of the First Additional Protocol I to the 1949 Geneva Conventions, the Government has been conducting formal weapons reviews in accordance with article 36 of that Protocol. UN 2 - ومنذ تصديق المملكة المتحدة، في 28 كانون الثاني/يناير 1998، على البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949، ما فتئت الحكومة تجري استعراضات رسمية للأسلحة وفقا للمادة 36 من ذلك البروتوكول.
    It further underlined the importance of timely, objective, reliable and accurate information and considered the possibility, to that end, of using the International Humanitarian Fact-Finding Commission established by article 90 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions. UN كما أبرز أهمية الحصول في حينه على معلومات موضوعية موثوق بها ودقيقة؛ ونظر، تحقيقا لتلك الغاية، في إمكانية استخدام اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية المـُُنشأة بموجب المادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف.
    Moreover, by adopting article 81 of the First Additional Protocol of 1977 to the Geneva Conventions of 1949, States parties to that Protocol, as well as " Parties to the conflict, shall facilitate in every possible way the assistance which Red Cross (...) organizations and the League of Red Cross Societies extend to the victims of conflicts (...) " . UN فضلا عن ذلك، باعتماد المادة ٨١ من البروتوكول الاضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩: " تيسر اﻷطراف السامية المتعاقدة وأطراف النزاع، بكل وسيلة ممكنة، العون الذي تقدمه جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ورابطة جمعيات الصليب اﻷحمر لضحايا المنازعات )...( " .
    The Four Geneva Conventions of 1949 and the First Additional Protocol to the Geneva Conventions (Protocol I) of 1977 UN :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more