The Survey's conclusion is that the first approach is bound to fail. | UN | وتخلص الدراسة إلى أن النهج الأول مآله إلى الفشل. |
the first approach resulted in the development of vertical programmes to address specific health problems through a limited set of interventions. | UN | وقد أسفر النهج الأول عن وضع برامج رأسية لتناول مشاكل صحية محددة عن طريق مجموعة محدودة من التدخلات. |
The construction contingency is set at 10 per cent in the first approach and 15 per cent for the second approach, reflecting the greater difficulty of refurbishment of occupied premises on an operating site. | UN | وتقررت النفقات الطارئة بنسبة 10 في المائة في النهج الأول وبنسبة 15 في المائة في النهج الثاني لتعكس بذلك درجة أكبر من الصعوبة في تجديد المباني المشغولة في موقع العمل. |
This approach represents a variation on the first approach as previously approved. | UN | وهذا النهج يمثل تحويرا للنهج الأول بصيغته التي تمت الموافقة عليها سابقا. |
This approach represents a variation on the first approach as previously approved. | UN | ويمثل هذا النهج تحويرا للنهج الأول بالصيغة التي سبق أن جرت الموافقة عليها. |
The United Nations Statistics Division is collaborating with countries in testing the classification using the first approach. | UN | وتتعاون الشعبة الإحصائية مع بعض البلدان في اختبار التصنيف باستخدام النهج الأول. |
Under the first approach, priority as a general rule turns on the order of registration of the security rights. | UN | ففي النهج الأول تتوقف الأولوية عموما على الترتيب الذي سُجلت به الحقوق الضمانية. |
the first approach was described as ensuring transparency and permitting the grantor to create a security right without obtaining the consent of the depositary bank. | UN | وقد وصف النهج الأول بأنه يكفل الشفافية ويسمح للمانح بأن ينشئ حقا ضمانيا دون الحصول على موافقة المصرف الوديع. |
IOM was pursuing the first approach in a few pilot countries. | UN | وتواصل المنظمة الدولية للهجرة اتباع النهج الأول في عدد قليل من البلدان الإرشادية. |
the first approach might be easier to achieve, given the time and effort needed to negotiate a treaty. | UN | وقد يكون النهج الأول أيسر تحقيقا، في ضوء الوقت والجهد اللازمين للتفاوض بشأن معاهدة. |
However, several developments have had a serious impact on the viability of the first approach and the project budget. | UN | غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وعلى ميزانية المشروع. |
This approach represents a variation on the first approach as previously approved. | UN | ويمثل هذا النهج تحويرا لصيغة النهج الأول التي سبق أن جرت الموافقة عليها. |
the first approach involved vacating the complex to the greatest extent possible. | UN | النهج الأول ينطوي على أقصى حد ممكن من إخلاء المجمع. |
6. However, several developments have had a serious impact on the viability of the first approach and the project budget. | UN | 6 - غير أن عدة تطورات حدثت وأثرت تأثيرا كبير على إمكانية تطبيق النهج الأول وعلى ميزانية المشروع. |
However, several developments have had a serious impact on the viability of the first approach and the project budget. | UN | غير أنه كان للعديد من التطورات أثر كبير على إمكانية تنفيذ النهج الأول وميزانية المشروع. |
Under this approach, there would be no need for the construction of a large building, as contemplated under the first approach. | UN | وفي إطار هذا النهج، لن تكون هناك ضرورة لإنشاء مبنى كبير، حسبما كان متوقعا في النهج الأول. |
the first approach postulates that the environment is a precondition to the enjoyment of human rights. | UN | ويذهب النهج الأول إلى أن البيئة السليمة هي شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان. |
the first approach is to forge monitorable, reportable and verifiable international partnerships and mechanisms for the transfer of technology and dissemination of knowledge from developed to developing countries. | UN | النهج الأول هو إقامة شراكات وآليات دولية يمكن رصدها، والإبلاغ عنها، والتحقق منها لنقل التكنولوجيا، ونشر المعرفة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية. |
This is the cost of swing space for the first approach. (See " lease calculation " below.) | UN | وهذه هي تكلفة الحيز البديل بالنسبة للنهج الأول (انظر " حساب الإيجار " أدناه). |
5. With regard to the issue of the legal framework, he suggested, under the first approach that advocates the conclusion of a legal instrument, examining the different aspects of the Model Convention on nuclear weapons. | UN | 5- وفيما يتعلق بمسألة الإطار القانوني، اقترح المنسق فحص الجوانب المختلفة للاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية وذلك وفقاً للنهج الأول الذي يؤيّد إبرام صك قانوني. |
A number of options and difficulties were discussed in connection with the first approach. | UN | ونوقش عدد من الخيارات والصعوبات فيما يتصل بالنهج الأول. |
the first approach to phasing and swing space described in the report of the Secretary-General seemed to be more convenient than the second approach; it would also provide a better end result. | UN | والنهج الأول المتمثل في تنفيذ عملية التجديد تدريجيا والانتقال إلى مكان إيواء مؤقت الوارد وصفه في تقرير الأمين العام يبدو أكثر ملاءمة من النهج الثاني؛ كما أن نتيجته النهائية أفضل. |