"the first assessment" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الأول
        
    • أول تقييم
        
    • للتقييم الأول
        
    • التقييم الأولى
        
    the first assessment shall start no later than 2013 and be concluded no later than 2015. UN ويبدأ التقييم الأول في غضون أجل لا يتجاوز عام 2013 وينتهي في أجل لا يتجاوز عام 2015.
    UN-Habitat has provided extensive comments on the first assessment report on climate change in cities being developed by the Urban Climate Change Research Network. UN وقدم موئل الأمم المتحدة تعليقات موسعة على تقرير التقييم الأول بشأن تغير المناخ في المدن والذي وضعته شبكة البحوث المعنية بتغير المناخ الحضري.
    The overall situation renders Lebanon's borders as penetrable as they were one year ago during the first assessment. UN ونظرا للحالة العامة السائدة، فإن حدود لبنان لا تزال قابلة للاختراق بنفس القدر الذي كانت عليه قبل سنة أثناء التقييم الأول.
    Today we are called on to carry out the first assessment of the Group's work and the recommendations contained in its report. UN إننا اليوم مطالبون بإجراء أول تقييم لعمل الفريق وتوصياته الواردة في تقريره.
    In autumn next year, we plan to gather together to undertake the first assessment of the state of progress on the Millennium Development Goals. UN وإننا نعتزم الاجتماع في خريف العام المقبل لإجراء أول تقييم للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. Finally, on the specific question you ask about issues that the first assessment should address, it follows from the above that we think this is something that would emerge from the assessment of the assessments. UN 39 - وختاما، ففيما يتعلق بالسؤال المحدد الذي طرحتموه بشأن القضايا التي ينبغي للتقييم الأول أن يتناولها، يستنبط مما سبق اعتقادنا بأن ذلك سينتج عن تقييم التقييمات.
    50. We would like to recommend that anthropogenic and natural environmental effects on fisheries resources and associated ecosystems be considered top priority among the specific issues that should be addressed by the first assessment. UN 50 - ونحن نود أن نوصي باعتبار الآثار البيئية الاصطناعية والطبيعية على موارد مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية المرتبطة بها ذات أولوية عليا بين المسائل المحددة التي ينبغي أن يعالجها التقييم الأول.
    the first assessment indicates that progress has been made towards the benchmarks in a number of areas and that the Government is generally on track to meet the targets, notably in the economic and social sectors. UN ويبين التقييم الأول أنه قد تم إحراز تقدم في تحقيق تلك المعايير في عدد من المجالات، وأن الحكومة ماضية عموما في تحقيق الأهداف، لا سيما في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    the first assessment shall start no later than [2013][2014] and be concluded no later than [2015][2016]. UN ويبدأ التقييم الأول في غضون أجل لا يتجاوز [عام 2013] [عام 2014] وينتهي في أجل لا يتجاوز [عام 2015] [عام 2016].
    Section III presents the results of the first assessment of the " minimum requirement data set " as the measurement for a country's scope of 1993 SNA implementation. UN ويقدم الفرع ثالثا نتائج التقييم الأول لـ " مجموعة البيانات التي تمثل الحد الأدنى من المتطلبات " بوصفها مقياسا لنطاق تنفيذ بلد ما لنظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Evidence from the 2007 assessment of progress on the implementation of codes of logging practice in several Pacific island countries and territories showed little positive change since the first assessment in 1999. UN فقد أظهرت أدلة التقييم الذي أجري في عام 2007 للتقدم المحرز في تنفيذ مدونات قواعد الممارسات في مجال قطع الأشجار في عدة بلدان جزرية في المحيط الهادئ وأقاليمه حدوث تغيير إيجابي طفيف منذ التقييم الأول الذي أجري في عام 1999.
    33. At its eleventh session, the CRIC will conduct the first assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators. UN 33- وستجري لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في دورتها الحادية عشرة، التقييم الأول للتنفيذ على أساس مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً.
    29. At its eleventh session, the CRIC will conduct the first assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators. UN 29- وستجري لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في دورتها الحادية عشرة، التقييم الأول للتنفيذ على أساس مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً.
    303. The draft document will be reviewed and refined by a group of experts and subsequently transmitted to States, relevant intergovernmental organizations, non-governmental organizations, scientific associations, funding mechanisms and other parties for written comments, with an indication of specific issues to be addressed in the first assessment. UN 303 - وسيقوم فريق من الخبراء باستعراض مشروع الوثيقة وتدقيقها وإحالتها بعد ذلك إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة، والمنظمات غير الحكومية، والرابطات العلمية، وآليات التمويل وغيرها من الأطراف لإبداء تعليقات خطية عليها مع الإشارة إلى المسائل المحددة التي ينبغي تناولها في التقييم الأول.
    (a) Data availability has overall considerably improved compared to the first assessment in 2000 for the period 1993-1998, and slightly improved compared to the 2003 assessment of the period 1996-2001. UN (أ) تحسّن توافر البيانات إجمالا تحسنـا كبيـرا بالمقارنة مع التقييم الأول الذي أُجري عام 2000 للفترة 1993-1998، وتحسّنا طفيفا بالمقارنة مع التقييم الذي أُجري عام 2003 للفترة 1996-2001.
    UNODC also undertook the first assessment of services in West Africa. UN كما أجرى المكتب أول تقييم للخدمات في غرب أفريقيا.
    This report is the first assessment of Mongolia’s human-development situation. UN ويتضمن هذا التقرير أول تقييم لحالة التنمية البشرية في منغوليا.
    Aware of this growing problem, we conducted in 2005 the first assessment of risk factors for chronic non-communicable diseases, which has already shown worrying figures. UN وإدراكا لهذه المشكلة المتنامية، أجرينا في عام 2005 أول تقييم لعوامل الخطر بالنسبة للإصابة بالأمراض المزمنة غير المعدية، التي تظهر بالفعل أرقاما مثيرة للقلق.
    The main task of the Service is to act as a coordination body in organizing assistance and protection for human trafficking victims in the Republic of Serbia and to carry out the first assessment of a potential victim and his/her needs. UN وتتمثل المهمة الرئيسية المنوطة بالدائرة في العمل كهيئة للتنسيق في مجال توفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص في جمهورية صربيا وإنجاز أول تقييم لحالة الضحايا المحتملين ولاحتياجاتهم.
    This round is aimed at following up the first assessment published in 2007, as well as improved tracking of progress towards the Millennium Development Goals. UN وتهدف هذه الجولة إلى متابعة أول تقييم نشر في عام 2007، فضلا عن تحسين عملية تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (d) There is a general concern that the outline of the first assessment is not that " ecosystem-friendly " ; UN (د) يسود قلق عام من أن الخطوط العريضة للتقييم الأول ليست " ملائمة للنظم الإيكولوجية " ؛
    224. Requests the members of the Group of Experts, who have served in the Group of Experts during the first phase of the first assessment cycle pursuant to paragraph 209 of resolution 65/37 A, to continue serving in the Group of Experts for the second phase of the first assessment cycle; UN 224 - تطلب إلى أعضاء فريق الخبراء الذين عملوا في الفريق طوال مدة المرحلة الأولى من دورة التقييم الأولى عملا بالفقرة 209 من القرار 65/37 ألف الاستمرار في عضوية فريق الخبراء في المرحلة الثانية من دورة التقييم الأولى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more