"the first element" - Translation from English to Arabic

    • العنصر الأول
        
    • بالجانب الأول
        
    • والعنصر الأول
        
    • فإن أول عناصر
        
    • للعنصر اﻷول
        
    • أول عنصر
        
    • بالدورة الأولى
        
    • يتعلق بالركن الأول
        
    In that context, the first element is the promotion and diversification of exports, particularly in the more diversified economies. UN وفي هذا السياق، فإن العنصر الأول هو تشجيع الصادرات وتنويعها، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    the first element of the second alternative was the same as that of the first alternative. UN ويتطابق العنصر الأول من الحل الثاني مع العنصر الأول في الحل الأول.
    the first element is ensuring a high quality standard for the database and to improve its content. UN الغرض من العنصر الأول هو تأمين مستوى رفيع النوعية لقاعدة البيانات وتحسين محتوياتها.
    (6) With regard to the first element, the provisions of the Vienna Conventions leave not the slightest doubt: an objection emanates from a State or an international organization and can be withdrawn at any time. UN (6) ولا تترك أحكام اتفاقيتي فيينا أي مجال للشك فيما يتعلق بالجانب الأول: يصدر الاعتراض عن دولة أو عن منظمة دولية ويمكن سحبه في أي لحظة().
    the first element of this assessment, in our delegation's view, is the fact that the deadlock in the Conference is liable to threaten its very survival. UN والعنصر الأول من هذا التقييم، في رأي وفد بلدي، هو أن الجمود الذي يعيشه المؤتمر من شأنه أن يهدد بقاءه في حد ذاته.
    the first element is the provision of the means to carry out basic research appropriate for developing countries, such as astronomical telescope facilities. UN العنصر الأول هو توفير وسائل لإجراء بحوث أساسية تناسب البلدان النامية، مثل مرافق المقاريب الفلكية.
    That is precisely the first element that provides the basis for my initial statements. UN وهذا على وجه الدقة هو العنصر الأول الذي يوفر أساس أقوالي الأولى.
    the first element is the decline in value over the period they could have potentially been used for the purpose for which they were intended. UN العنصر الأول هو نقصان قيمة البيوت على مدى الفترة التي كان يمكن فيها استخدامها للغرض المقصود منها.
    It's as if the air were the first element to emerge purified from the countless ceremonies the Japanese use to wash off one year before entering the next. Open Subtitles كما لو كان الهواء هو العنصر الأول التى تظهر نقية من الطقوس التي لا تحصى اليابانيون يغتسلون من السنة قبل أن يدخلون في التي بعدها
    The final draft of the national security policy, the first element of the security sector reform framework, has been completed and is awaiting endorsement by the Council of Ministers and approval by the National Legislative Assembly. UN أنجزت الصيغة النهائية لسياسة الأمن الوطني، وهي العنصر الأول في إطار إصلاح القطاع الأمني، وتنتظر إقرار مجلس الوزراء وموافقة الجمعية التشريعية الوطنية.
    Accordingly, the first element of the toolkit highlights the role of government institutions and their engagement with key stakeholders at all levels and for each area of the framework. UN وبناء على ذلك، يبرز العنصر الأول من مجموعة الأدوات دورَ المؤسسات الحكومية ومشاركتها مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على جميع المستويات ولكل مجال من مجالات الإطار.
    5. the first element in the new talent management framework is strategic workforce planning, which enables the Organization to undertake proactive efforts to meet its current and future needs. UN 5 - العنصر الأول في الإطار الجديد لإدارة المواهب هو التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة الذي يمكن المنظمة من أخذ زمام المبادرة لتلبية احتياجاتها في الحاضر والمستقبل.
    the first element -- the regulation of brokering activities -- is covered by the report, and I will start now with its results. UN العنصر الأول - لوائح أنشطة السمسرة - يشمله التقرير، وسأبدأ الآن بنتائجه.
    While progress has been made in implementing the first element of the agreement, the implementation of the second and third elements is currently stalled, particularly requiring an effective response from the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي الوقت الذي أحرز فيه تقدم في تنفيذ العنصر الأول من الاتفاق، يتوقف العنصران الثاني والثالث حالياً، ويتطلبان بالخصوص استجابة فعلية من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: the first element that must be present before any question of undue delay can arise is obviously the lapse of a considerable period of time. UN :: من الواضح أن العنصر الأول الذي يتعين أن يكون موجودا قبل أن تثور أية مسألة بشأن حدوث تأخير غير مبرر هو انقضاء فترة طويلة من الوقت.
    the first element of this joint strategy has been collaborating on the development of guidance for mediators to address conflict-related sexual violence in specific chapters of peace negotiations. UN وتمثل العنصر الأول لهذه الاستراتيجية المشتركة في التعاون على وضع دليل لخدمة الوسطاء في مجال معالجة العنف الجنسي المرتبط بالصراع في فصول محددة من مفاوضات السلام.
    78. With regard to the first element, the provisions of the Vienna Conventions leave not the slightest doubt: an objection emanates from a State or an international organization and can be withdrawn at any time. UN 78 - ولا تترك أحكام اتفاقيتي فيينا أي مجال للشك فيما يتعلق بالجانب الأول: يصدر الاعتراض عن دولة أو منظمة دولية ويمكن سحبه في أي لحظة().
    the first element is that the right to social security requires that a system, whether composed of a single scheme or variety of schemes, should be available to ensure that benefits are provided for the relevant social risks and contingencies. UN والعنصر الأول هو أن الحق في الضمان الاجتماعي يتطلب وجود نظام، سواءً أكان يتألف من مخطط واحد أم من مخططات متنوعة، يتضمن تقديم الإعانات في حالات المخاطر والطوارئ الاجتماعية ذات الصلة.
    According to the Committee's general comment No. 20, the first element of the remedy in particular in regard to cases of torture and ill-treatment is a prompt and impartial investigation by competent authorities. UN ووفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 20، فإن أول عناصر الانتصاف، ولا سيما في حالات التعذيب وسوء المعاملة، هو إجراء السلطات المختصة تحقيقاً سريعاً ونزيهاً().
    In Australia's view, the most appropriate forum in which to pursue and take stock of the concrete implementation of the first element of this undertaking will be the enhanced review process agreed for the Treaty, commencing in 1997, where all participants are committed to shared non-proliferation and disarmament objectives. UN وترى استراليا أن أنسب محفل يواصل ويقيم فيه العمل التنفيذ الملموس للعنصر اﻷول من هذا التعهـــد سيكون عمليـــة الاستعراض المعـــززة المتفـــق عليهــــا للمعاهدة، والتي تبدأ عــــام ١٩٩٧ حيـــث يلتـــزم جميــــع المشاركين بالهدفيــن المشتركيـــن، هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    the first element heavier than uranium to be created by man. Open Subtitles وهو أول عنصر يصنعه الانسان يكون أثقل من عنصر اليورانيوم
    So, anyway, I begin the first element. Open Subtitles لذا على العموم. بدأتُ بالدورة الأولى
    Starting with the first element, " a general practice " , the Special Rapporteur indicated that this term was preferable to " State practice " as it reflected the language of Article 38, paragraph 1 (b), of the Statute of the International Court of Justice and allowed for the fact that the practice of international organizations may also be relevant. UN وفيما يتعلق بالركن الأول وهو وجود " ممارسة عامة " ، أشار المقرر الخاص إلى أن هذا المصطلح أفضل من مصطلح " ممارسة الدول " لأنه يعكس الصيغة المستخدمة في الفقرة 1(ب) من المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية ويقر بحقيقة أن ممارسة المنظمات الدولية قد تكون أيضاً وثيقة الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more