"the first few months of" - Translation from English to Arabic

    • الأشهر القليلة الأولى من
        
    • اﻷشهر اﻷولى من
        
    • اﻷشهر القلائل اﻷولى من
        
    • الشهور الأولى من
        
    • الشهور القليلة الأولى من
        
    • في اﻷشهر اﻷولى
        
    According to the same NGO, that number has on average remained generally constant since 2007, although there was a significant increase in the numbers of detained children in the first few months of 2009. UN وحسب المنظمة ذاتها، ظل هذا الرقم في المتوسط ثابتاً بصفة عامة منذ عام 2007، مع أن زيادة كبيرة قد طرأت على أعداد الأطفال المحتجزين في الأشهر القليلة الأولى من عام 2009.
    Due to the rotation of managers, leadership and direction were lacking during the first few months of the operation. UN ونظرا لتناوب المديرين، كان المكتب يفتقر للقيادة والتوجيه خلال الأشهر القليلة الأولى من العملية.
    For the first few months of 2011 this downward trend has been further accentuated. UN وخلال الأشهر القليلة الأولى من 2011 برزَ هذا الاتجاه الانخفاضي على نحوٍ أكثر حدَّة.
    They also decided to have another meeting, at the political level, in the first few months of 1997, in Panama City, Republic of Panama, and to consider the possibility of inviting some South American States to that meeting as observers. UN كما تقرر الحكومات عقد اجتماع آخر، على المستوى السياسي، خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧ في مدينة بنما بجمهورية بنما، وهو اجتماع قد يُنظر في أمر توجيه الدعوة إلى بعض بلدان أمريكا الوسطى لحضوره بصفة مراقب.
    Events during the first few months of this year, however, show that there are still forces in the country whose acts of provocation are directly aimed at undermining the peaceful initiatives and creating a tense socio-political situation in the country. UN بيد أن اﻷحداث التي وقعت في اﻷشهر اﻷولى من العام الجاري تبين أن ثمة في البلد قوى تهدف أعمالها الاستفزازية مباشرة إلى تقويض المبادرات السلمية وتوتير اﻷوضاع الاجتماعية والسياسية في البلد.
    At the same time, the number of workers in the non-State sector, especially the independent workers sector, continued to grow throughout 2013 and in the first few months of 2014. UN وتواصل في الوقت نفسه ارتفاعُ عدد العاملين في القطاع غير الرسمي، ولا سيما العاملون لحسابهم الخاص، طوال عام 2013 وفي الأشهر القليلة الأولى من عام 2014.
    The Subcommittee would like to be able spend a day and a half discussing the process with new States parties within the first few months of ratification, so as to establish an easy, ongoing working relationship on the basis of what was decided. UN وتود اللجنة الفرعية أن تكون قادرة على قضاء يوم ونصف يوم في مناقشة العملية مع الدول الأطراف الجديدة في غضون الأشهر القليلة الأولى من التصديق، من أجل إقامة علاقة عمل سهلة ومستمرة على أساس ما يتقرر.
    In fact, in the first few months of the year, two countries (Brazil and Paraguay) raised their monetary policy rate and another (Chile) lowered it. UN وفي الواقع، قام بلدان، هما البرازيل وباراغواي، برفع معدل الفائدة الرسمي في الأشهر القليلة الأولى من السنة، فيما خفّضه بلد واحد هو شيلي.
    Also, in the first few months of 2011, there were delays in the receipt of funds from the Secretariat, and the identification and selection of project staff took time; UN كما أنه خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2011 حدث تأخير في استلام المبالغ المالية من الأمانة العامة للأمم المتحدة واستغرق تحديد واختيار موظفي المشاريع بعض الوقت؛
    In Western Darfur more than 100,000 civilians were forced to flee from violence in the first few months of 2008, at a rate of 1,000 per day. UN وفي غرب دارفور، أُجبر أكثر من 000 100 مدني على الفرار هربا من العنف في الأشهر القليلة الأولى من عام 2008، بمعدل 000 1 شخص كل يوم.
    Although the figures for the first few months of 2003 were somewhat better, the Secretariat should pursue efforts to remedy the situation. UN فرغم أن الأرقام كانت أفضل مما كانت نوعا ما في الأشهر القليلة الأولى من عام 2003، ينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لاصلاح هذا الوضع.
    In the first few months of his work, the Special Rapporteur received details of incidents of concern to his mandate and took action accordingly. UN 25- تلقى المقرر الخاص في الأشهر القليلة الأولى من عمله تفاصيل عن حوادث تخص ولايته، واتخذ إجراءات بناء عليها.
    During the first few months of his mandate the Special Rapporteur has begun to receive information from various sources regarding the alleged violation of human rights of indigenous communities and peoples. UN وقد بدأ المقرر الخاص، خلال الأشهر القليلة الأولى من مدة ولايته، يتلقى معلومات من مصادر مختلفة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للجماعات والشعوب الأصلية.
    This is due to the fact that the FPCS obligation system was not properly working during the first few months of 2001. UN ويعود ذلك إلى كون نظام الالتزامات في اطار نظام مراقبة الأداء المالي لم يكن يعمل بصورة سليمة خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2001.
    :: During the first few months of 2003, people from all over the world were concerned about the effects a war might have on Iraqi children. UN :: خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2003، كان القلق يساور الناس في جميع أنحاء العالم بشأن آثار ما قد تتركه حرب على أطفال العراق.
    Mexico was determined to provide peacekeeping operations with the necessary resources, and had made considerable progress in that regard during the first few months of 2005. UN وأضاف أن المكسيك عازمة على إمداد عمليات حفظ السلام بالموارد اللازمة، وقد أحرزت تقدما هائلا في هذا الصدد خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2005.
    During the first few months of this period, the presence of a strong security detachment - an infantry company of up to 200 personnel - would be needed to protect United Nations property. UN وأثناء اﻷشهر اﻷولى من هذه المدة، يتطلب اﻷمر وجود كتيبة أمنية قوية - سرية مشاة مؤلفة مما يصل إلى ٢٠٠ فرد - لحماية ممتلكات اﻷمم المتحدة.
    43. During the reporting period, in particular in the first few months of 1998, there was a marked increase as compared with previous years in the number of such flight requests. UN ٤٣ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبخاصة في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨، كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد طلبات رحلات الطيران هذه بالمقارنة باﻷعوام السابقة.
    the first few months of work of the Coordinating Forum for the Modernization of the Justice Sector have not brought about any improvement in the operational or territorial coordination of these institutions. UN ولم تشهد اﻷشهر اﻷولى من عمل الهيئة التنسيقية لتحديث القطاع القضائي أي تقدم في التنسيق التنفيذي و/أو اﻹقليمي ﻷعمال تلك المؤسسات.
    During the first few months of 1996, the quick impact fund provided a bridge between the original restoration work and the current, much larger, reconstruction efforts. UN وخلال اﻷشهر القلائل اﻷولى من عام ٦٩٩١، كان صندوق التمويل السريع بمثابة حلقة وصل بين أعمال الترميم اﻷصلية وجهود اﻹعمار الواسعة النطاق المضطلع بها حاليا.
    the first few months of the new millennium have not been kind to Africa. UN إن الشهور الأولى من الألفية الجديدة لم تكن رؤوفة فيما يتعلق بأفريقيا.
    In addition, lack of experience and skills means that a very high percentage of youth enterprises fail during the first few months of operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى الخبرة والمهارات يعني أن نسبة مئوية مرتفعة من مشاريع الشباب تُمنى بالفشل أثناء الشهور القليلة الأولى من بدء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more