"the first few years of" - Translation from English to Arabic

    • السنوات القليلة الأولى من
        
    • السنوات الأولى من
        
    • السنوات الأولى القليلة من
        
    • السنوات الخمس اﻷولى
        
    • خلال السنوات القليلة اﻷولى
        
    • في السنوات القليلة اﻷولى من
        
    Let us make the first few years of the new millennium even better than the final few years of the last. UN ولنجعل السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة أفضل حتى من السنوات القليلة الأخيرة من الألفية الماضية.
    6. the first few years of the new millennium have witnessed a mix of deteriorating geopolitical and economic conditions. UN 6 - شهدت السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة مزيجا من تدهور الأحوال الجغرافية - السياسية والاقتصادية.
    After the first few years of data, he intuited what it meant for what was yet to come. Open Subtitles بعد السنوات القليلة الأولى من المعلومات خمن معنى ما سيحدث مستقبلا
    During the first few years of the existence of the Mountain Partnership, an important activity was to build and maintain the political momentum of the World Summit. UN فخلال السنوات الأولى من عمر شراكة الجبال، كان من بين الأنشطة المهمة خلق زخم سياسي لمؤتمر القمة العالمي.
    The focus of Afghan force development in the first few years of the NATO Training Mission in Afghanistan was on the rapid growth of the force, followed by the professionalization of the force. UN وتمثل مجال التركيز في تطوير القوات الأفغانية في السنوات الأولى القليلة من بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان في النمو السريع للقوة، على أن يعقبه إضفاء الطابع المهني عليها.
    In the agriculture sector, improved seeds and fertilizers, coupled with farmer training, at least doubled crop yields in the first few years of the project. UN ففي قطاع الزراعة، أدى توفير البذور والأسمدة المحسنة، إلى جانب تدريب المزارعين، إلى زيادة غلات المحاصيل إلى مثليها على الأقل في السنوات القليلة الأولى من المشروع.
    However, UNIDO's participation in such joint activities with the IFIs is also expected to require a degree of UNIDO co-financing, at least in the first few years of the partnerships. UN بيد أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة المشتركة مع المؤسسات المالية الدولية يُتوقع أيضا أن تتطلب من اليونيدو قدرا من المشاركة في التمويل، على الأقل في السنوات القليلة الأولى من الشراكات.
    Overall, the first few years of the new millennium have been a development disappointment for the majority of developing countries and an absolute setback for a number of them. UN وعموما، كانت السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة مخيبة للآمال من حيث التنمية بالنسبة الى غالبية البلدان النامية ونكسة مطلقة لعدد منها.
    On the other, the year was a time of profound transition and stocktaking, as we engaged in a deep and systematic examination of our programmes, our institutional structure, our leadership and our overall direction for the first few years of the new millennium. UN ومن ناحية أخرى، كانت السنة فترة للانتقال والتقييم العميق بعد أن أجرينا دراسة متعمقة ومنتظمة لبرنامجنا وهيكلنا المؤسسي وقيادتنا وتوجُهنا العام في السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة.
    Overall, the first few years of the new millennium have witnessed disappointing development for the majority of developing countries and an absolute setback for a number of them. UN وعموما، شهدت السنوات القليلة الأولى من الألفية الجديدة تنمية مخيبة لآمال غالبية البلدان النامية وعانى عدد منها من نكسة مطلقة.
    The UNODC project for CARICC has been extended until the end of 2011 to ensure support for the Centre during the first few years of its operation. UN ومَدَّد المكتب فترة مشروعه الخاص بالمركز الإقليمي حتى نهاية عام 2011 ضمانا لتوفير الدعم للمركز أثناء السنوات القليلة الأولى من عمله.
    In Sweden and the United Kingdom after increases in the first few years of the period, the trend seems to have stabilized. UN أما في السويد والمملكة المتحدة، فبعد الزيادات التي شهدتها السنوات القليلة الأولى من هذه الفترة، يبدو أن هناك استقرارا في الاتجاه.
    9. While OIOS realized its ambition to deliver risk-based workplans in 2008, work continues on refining the methodology based on experience from the first few years of implementation. UN 9 - وقد حقق المكتب طموحه المتمثل في تقديم خطط عمل قائمة على أساس المخاطر في عام 2008، ولكن العمل يتواصل لصقل المنهجية بناء على الخبرة المكتسبة من السنوات القليلة الأولى من التنفيذ.
    9. While OIOS realized its ambition to deliver risk-based workplans in 2008, work continues on refining the methodology based on experience from the first few years of implementation. UN 9 - وقد حقق المكتب طموحه المتمثل في تقديم خطط عمل قائمة على أساس المخاطر في عام 2008، ولكن العمل يتواصل لصقل المنهجية بناء على الخبرة المكتسبة من السنوات القليلة الأولى من التنفيذ.
    Since there were no dedicated funds for integrated global management and its projects, and given that the harmonization of work processes would require considerable resources to develop programmes and software to be used at the four duty stations, it was not expected that any savings would be realized in the first few years of the implementation of those projects. UN ونظرا لعدم وجود أرصدة مخصصة للإدارة الكلية المتكاملة ومشاريعها، وبما أن مواءمة أساليب العمل سيتطلب موارد كبيرة لتطوير البرامج والبرمجيات الحاسوبية التي ينبغي استخدامها في مراكز العمل الأربعة، لم يكن من المتوقع تحقيق أي وفورات في السنوات القليلة الأولى من تنفيذ هذه المشاريع.
    A lack of proper nutrition during the first few years of life affected children's intellectual development and ability to learn. UN وإن قلة التغذية الصحيحة في السنوات الأولى من العمر تؤثر في النمو الفكري للأطفال وقدرتهم على التعلُّم.
    In the first few years of school, classes are taught in Papiamento and Dutch. UN وفي السنوات الأولى من المدرسة، يجرى التدريس بلغة بابيامنتو واللغة الهولندية.
    the first few years of transition were characterized by an immediate increase in the number of unemployed due to the closing down of many state-owned enterprises. UN تميزت بضع السنوات الأولى من المرحلة الانتقالية بزيادة فورية في عدد العاطلين عن العمل نتيجة لإغلاق كثير من المشاريع المملوكة للدولة.
    A large part of those arrears, however, had accrued during the first few years of the civil war, when Tajikistan was still negatively affected by its earlier high assessment rate. UN غير أن قدراً كبيراً من هذه المتأخرات قد تراكم أثناء السنوات الأولى القليلة من الحرب الأهلية، عندما كانت طاجيكستان لا تزال متأثرة سلباً بالنسبة المرتفعة السابقة من نصيبها المقرر.
    Nevertheless, strong and sustained efforts were needed to ensure that the gains made in the first few years of implementation of the ICPD Programme of Action were maintained and further enhanced. UN ومع ذلك، يلزم بذل جهود حثيثة ومستمرة لتأمين مكاسب السنوات الخمس اﻷولى في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستمرارها وزيادة تعزيزها.
    However, in order to facilitate such work for those countries that are less advanced in statistical and national accounts development, supporting activities such as training and manuals will be given more attention, in particular during the first few years of the SNA implementation programme. UN غير أنه بغية تسهيل هذا العمل بالنسبة للبلدان اﻷقل تقدما في وضع الحسابات الاحصائية والقومية ستولى عناية أكبر لﻷنشطة الداعمة، كأنشطة التدريب والكتيبات اﻹرشادية، ولا سيما خلال السنوات القليلة اﻷولى لبرنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    After the political turbulence that Africa experienced during the first few years of independence, some political thinkers and players believed, in good faith, that establishing strong government based on omnipresent and omnipotent single parties could forge national unity and ensure our States' harmonious development. UN بعد الاضطرابات السياسية التي شهدتها أفريقيا في السنوات القليلة اﻷولى من الاستقلال، اعتقد بعض المفكرين السياسيين واللاعبين على المسرح السياسي - بحسن نية - أن إنشاء حكومة قوية تقوم على الوجود المطلق والسلطة المطلقة لحزب واحد يمكن أن يحقق الوحدة الوطنية ويضمن التنمية المتناسقة لدولنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more