"the first nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم الأولى
        
    • للأمم الأولى
        
    • العشائر الأولى
        
    • الشعوب الأولى
        
    • أوائل الدول
        
    • أولى الدول
        
    • مبادرة رعاية
        
    AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels. UN :: شاركت الجمعية وأعضاء مجموعة الأمم الأولى في أفرقة مناقشة متنوعة.
    Indeed, the First Nations have initiated an action in the Ontario Superior Court of Justice. UN والواقع، أن الأمم الأولى قد قامت برفع دعوى أمام محكمة العدل العليا في أونتاريو.
    He states that no substantive negotiations have taken place between the First Nations and Ontario, but only preparatory meetings. UN ويؤكد أنه لم تجر أي مفاوضات موضوعية بين الأمم الأولى وأونتاريو، وإنما مجرد اجتماعات تحضيرية.
    First, aboriginal women and girls may, or may not, live, work or study within autonomous First Nations communities where jurisdiction and authority rest with the First Nations governance structure. UN أولاً، يحتمل، أو لا يحتمل أن تعيش نساء وفتيات الشعوب الأصلية، أو تعمل، أو تدرس داخل مجتمعات للأمم الأولى المستقلة ذاتياً حيث يوجد الاختصاص القانوني والسلطة في هيكل حوكمة الأمم الأولى.
    The Minister was supportive of the First Nations Land Management Act, and intended to introduce it into 30 more First Nations in the next few years. UN ويؤيد الوزير القانون الخاص بإدارة أراضي العشائر الأولى ويُزمع طرحه للتطبيق في 30 عشيرة أخرى في السنوات القليلة القادمة.
    A particularly striking case is the Residential Schools of Canada, which for many years were designed to thwart the continuation of the cultures of the First Nations. UN وتجسِّد المدارس الداخلية في كندا مثالاً مأساوياً على نحو خاص؛ فقد سعت لفترة سنوات طويلة إلى الحيلولة دون بقاء ثقافات الشعوب الأولى.
    The Working Group was invited to consider holding the seminar on the lands of the First Nations parties to Treaty 6 in Canada. UN ودعي الفريق العامل إلى النظر في عقد الحلقة الدراسية بشأن أراضي الأمم الأولى الأطراف في المعاهدة 6 في كندا.
    Colonization in Canada created cultural, social, economic and political dislocation of the First Nations. UN وأدى الاستعمار في كندا إلى ترحيل الأمم الأولى ثقافيا واجتماعيا واقتصاديا وسياسيا من مواطنها الأصلية.
    Under the First Nations Land Management (FNLM) Regime, a First Nation community gains greater control over their reserve lands and resources by opting out of the 34 sections of the Indian Act related to land management and developing their own laws to manage their reserve lands. UN ويقضي نظام إدارة أراضي الأمم الأولى بأن يكتسب أي مجتمع من مجتمعات الأمم الأولى مزيداً من السيطرة على أراضي وموارد المحميات التابعة له باختياره عدم قبول ال34 باباً من القانون الهندي المتعلقة بإدارة الأراضي، ووضع قوانينه الخاصة لإدارة أراضي المحميات التابعة له.
    It identified that the Government should provide adequate services and funding to have a service delivery system driven and controlled by the First Nations that would then be more balanced and equal for children. UN وحدد النموذج ضرورة أن توفر الحكومة الخدمات والتمويل الكافيين لكي تقوم مجتمعات الأمم الأولى بإدارة تقديم الخدمات والتحكم بها، لكي تتسم بمزيد من التوازن والمساواة للأطفال.
    It entails a phased approach, gradually increasing delivery by the First Nations as they gain the necessary resources and capacity. UN ويتطلب ذلك تنفيذ نهج تدريجي، لزيادة تقديم الخدمات تدريجياً من قبل مجتمعات الأمم الأولى بعد حصولهم على الموارد والقدرات اللازمة.
    Another example is the First Nations Land Management Act, a federal law enacted in 1999. It provides signatory First Nations the authority to make laws in relation to their reserve lands, resources and the environment. UN ومثال آخر هو قانون إدارة أراضي الأمم الأولى، وهو قانون اتحادي صدر عام 1999 يمنح الأمم الأولى الموقعة عليه صلاحية سن القوانين في ما يخص الأراضي والموارد والبيئة في المحميات.
    The Government of Canada assists in the financing of these services through fiscal transfers, primarily through the Canada Health Transfer. It also provides health care benefits and/or services to certain groups such as the First Nations and Inuit, veterans, Canadian Forces, incarcerated individuals in federal institutions, and refugees. UN وتساهم حكومة كندا في تمويل هذه الخدمات من خلال البرنامج الحكومي الكندي للتحويلات النقدية من أجل دعم النظام الصحي، كما توفر مزايا الرعاية الصحية أو الخدمات الصحية لفئات معينة مثل الأمم الأولى والإينويت، والمحاربين القدامى وأفراد القوات المسلحة الكندية والمسجونين في مؤسسات اتحادية واللاجئين.
    British Columbia's strategy includes the First Nations education jurisdiction agreement and the development of Aboriginal content for Kindergarten to Grade 12 curriculum. UN تشمل استراتيجية كولومبيا البريطانية الاتفاق بشأن الولاية القضائية على تعليم أبناء الأمم الأولى وتطوير مضمون المنهاج المتعلق بالشعوب الأصلية في الدراسة من رياض الأطفال حتى الصف الثاني عشر.
    the First Nations and Inuit Child Care Initiative delivered by Human Resources and Social Development Canada; UN - مبادرة رعاية أطفال الأمم الأولى وشعب الإنويت التي تقدمها وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية الكندية؛
    84. The indigenous representative of the First Nations at Saddle Lake stated that his people had no recognized authority for the development of child and family services laws and regulations based on their own values, culture and home structures. UN 84- قال ممثل " الأمم الأولى في سادل ليك " إن شعبه ليس لديه سلطة معترف بها في وضع القوانين والأنظمة ذات الصلة بتنمية الطفل والخدمات الأسرية والتي تستند إلى قيمه الخاصة وثقافته وهياكله الداخلية.
    In Canada, the bitter memory of " residential schools " did much to destroy the cultural identity of the First Nations for at least an entire generation. UN وقد ساهمت تجربة كندا الـمُرة مع " المدارس المقيمة " مساهمة كبرى في فقدان الهويةالثقافية للأمم الأولى خلال جيل واحد.
    In 2002, the First Nations Governance Act was introduced in Parliament. UN 14 - وفي عام 2002، قُدم إلى البرلمان قانون إدارة شؤون العشائر الأولى.
    The Canadian Government has announced the establishment of an Aboriginal Languages and Cultures Centre to promote indigenous languages and has supported the establishment of the First Nations University of Canada. UN وقد أعلنت حكومة كندا إنشاء مركز وطني للغات وثقافات الشعوب الأصلية تتمثل مهمته الأساسية في ترويج لغات الشعوب الأصلية، كما دعمت إنشاء جامعة الشعوب الأولى.
    I am pleased to inform the Committee that Australia's Foreign Minister, Stephen Smith, announced earlier today in Canberra that Australia will be among the First Nations to sign the Convention when it opens for signature in Oslo in early December. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة بأن وزير خارجية أستراليا، ستيفان سميث، أعلن في وقت سابق من اليوم في كانبيرا أن أستراليا ستكون بين أوائل الدول الموقعة على الاتفاقية عندما يفتح باب التوقيع عليها في أوسلو أوائل كانون الأول/ ديسمبر.
    Without concerted action and the support of the international community, the Marshall Islands might prove to be among the First Nations to experience wholesale threats to its very statehood. UN وبدون اتخاذ إجراءات متسقة ودعم من المجتمع الدولي، فمن المحتمل أن تكون جزر مارشال من بين أولى الدول التي تتعرض لمخاطر بالجملة تهدد بقاءها كدولة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more