"the first ones" - Translation from English to Arabic

    • أول من
        
    • أول الواصلين
        
    • أول أشخاص
        
    • أوائل من
        
    • اول اشخاص
        
    • أول مَن
        
    • البلاغات اﻷولى
        
    • نحن اول
        
    Others considered that the members of the new human rights body should be the first ones to be examined under the peer-review system. UN ورأت وفود أخرى أن يكون أعضاء هيئة حقوق الإنسان الجديدة أول من يخضع لاستعراض الأقران.
    Low-income households tend to be the first ones to lose jobs. UN وعادةً ما يكون مُعيلو الأُسر المعيشية ذوو الدخل المنخفض أول من يفقدون وظائفهم.
    Asked about night work, she said that if a ban on industrial night work were to be introduced for women, women would be the first ones to be dismissed when those enterprises experienced difficulties. UN وردا على سؤال بشأن العمل الليلي، قالت انه في حالة تطبيق حظر العمل الليلي في الصناعة على المرأة، ستكون المرأة أول من يصرف من العمل عندما تواجه المؤسسات أية صعوبات.
    So we can be the first ones there, and look like losers? Open Subtitles حتى يمكننا أن نكون أول الواصلين ونبدو كالفاشلين؟
    Well, we're still the first ones, aren't we? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    Where social or integration-related difficulties arise, women are the first ones to be affected by exclusion. UN وإذا نشأت مشاكل اجتماعية أو خاصة بالإدماج، كانت المرأة أول من يُستبعد.
    You and Anthony Bruhl were the first ones they ever sent to travel through time. Open Subtitles كانت أنت وأنتوني بروهل أول من أرسلوا من أي وقت مضى للسفر عبر الزمن.
    - I guess we're the first ones here. - This isn't where you have a party, moron. Open Subtitles ـ أعتقد إننا أول من وصل إلى هُنا ـ هذا ليس مكانٍ لإقامة الحفلة، أيّها الأبله
    We've been interviewing him for about an hour and 20 minutes and we're the first ones who've spoken to him, though he doesn't know why we are. Open Subtitles لقد كنا بمقابلة معه لمدة ساعة و عشرين دقيقة و نحن أول من تحدث إليه كما أظن ولا يعلم عن السبب وراء مقابلتنا.
    We could be the first ones to do it. Open Subtitles نحن يمكن أن يكون أول من للقيام بذلك.
    You know, we got...we got to be the first ones this week. Open Subtitles كما تعلمون، وصلنا... وصلنا إلى... أن يكون أول من هذا الاسبوع.
    It's not easy, standing up against evil, but we're not the first ones to do it. Open Subtitles انها ليست سهلة، وقوفنا ضد الشر، ولكن نحن لسنا أول من فعل ذلك.
    Looks like we're not the first ones who decided to tie up here. Open Subtitles يبدو أننـا لسنـا أول من قرر القدوم إلى هنـا
    The porn sites were the first ones to license that technology. Open Subtitles وكانت المواقع الاباحية أول من لترخيص هذه التكنولوجيا.
    they're the first ones to look for us, they're the first ones - to make sure we get the information from the meeting. Open Subtitles سيكونوا أول من يبحث عنا،هم سيكونوا أول من يتأكد من حصولنا على المعلومات من الإجتماعات.
    Since we're the first ones here, we totally get our choice of bunk. Open Subtitles بما أننا أول الواصلين هنا، نحصل على ما نريد من الأسره
    I heard you guys were the first ones on the scene. Open Subtitles سمعتُ يارفاق أنكم أول الواصلين لهذا الموقع
    We're the first ones here. Open Subtitles نحن أول الواصلين هنا.
    Well, we're still the first ones, aren't we? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    It is an honor to be enters the first ones convoked e I will try arduously to be a good soldier. Open Subtitles يشرفنى أن أكون احد أوائل من تم أستدعائهم و سأبذل قصارى جهدى لأكون جندياً مثالياً
    How is it you guys are always the first ones here? Open Subtitles كيف تكونون دائما يا رفاق اول اشخاص هنا ؟
    And how proud are we gonna be when we're the first ones to throw the confetti? Open Subtitles وكمّ سيَفتخرون بنا عندما نكون أول مَن يَنثر الورق الملون؟
    The SBI noted with satisfaction that the information contained in second national communications so far received was, in general, of better quality than in the first ones. UN ولاحظت الهيئة بعين الرضا أن المعلومات التي تتضمنها البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن تتسم عموماً بنوعية أفضل من نوعية المعلومات التي تضمنتها البلاغات اﻷولى.
    We're the first ones in here since they let all the loonies out. Open Subtitles نحن اول الاشخاص الذين اتوا الى هنا بعد اخراج المجانين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more