"the first option" - Translation from English to Arabic

    • الخيار الأول
        
    • للخيار الأول
        
    • والخيار الأول
        
    • بالخيار اﻷول
        
    • في الخيار اﻷول
        
    • أول خيار
        
    • كخيار أول
        
    • يتعلق بالخيار الأول
        
    • على الخيار اﻷول
        
    Therefore, should the Security Council decide to establish such a force, its total authorized strength would need to be 6,240, as indicated in the first option. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء هذه القوة، فسيكون قوامها الإجمالي 240 6 فردا على نحو ما ورد ذكره في سياق الخيار الأول.
    the first option consists of setting two predetermined coefficients, one for developed and one for developing countries. UN ويتمثل الخيار الأول فــي وضــع معاملين محددين مسبقا، أحدهما للبلدان المتقدمة النمو والآخر للبلدان الناميــة.
    the first option is usually applied by large organizations with expansive operations. UN وعادة ما يكون الخيار الأول موجوداً في المنظمات الكبيرة ذات العمليات الواسعة النطاق.
    If Member States so requested, the Secretariat would study the practical and financial implications of the first option and present a pilot project to the Assembly at its sixtieth session. UN وإذا ما كانت الدول الأعضاء ترغب في ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تقوم بدراسة الآثار العملية والمالية للخيار الأول وبتقديم مشروع نموذجي إلى الجمعية في دورتها الستين.
    It is the first option that the second sentence of paragraph 3 anticipates. UN والخيار الأول هو المتوقع في الجملة الثانية من الفقرة 3.
    With respect to the first option, ICSC considered that it would create two kinds of organizations and would introduce inequity among staff. UN وفيما يتعلق بالخيار اﻷول ترى لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه سيخلق نوعين من التنظيمات وسيوجد عنصر عدم مساواة بين الموظفين.
    That was wrong, he said, as there was nothing in the first option that would prevent Bangladesh from continuing to supply CFC-based metered-dose inhalers to its people and there was therefore no risk to their health. UN وقال إن هذا خطأ لأنه لا يوجد شيء في الخيار الأول يمنع بنغلاديش من تزويد شعبها بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدِم مركبات الكربون الكلورية فلورية، ولذلك فليس هناك أي خطر على صحتهم.
    the first option is to devise UNIFEM-specific criteria and methodology. UN ويتمثل الخيار الأول في استحداث معايير ومنهجية خاصة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    the first option is usually applied by large organizations with expansive operations. UN وعادة ما يكون الخيار الأول موجوداً في المنظمات الكبيرة ذات العمليات الواسعة النطاق.
    the first option would adjust the current troop deployment so as to increase troop concentrations in identified high-risk areas. UN ويتمثل الخيار الأول في تعديل النشر الحالي للقوات بما يكفل زيادة تركيز القوات في المناطق المحددة العالية الخطورة.
    the first option would seem preferable as it would minimize the costs that would result from additional travel for the members of the Commission. UN ويبدو أن الخيار الأول هو الأفضل لأنه يقلل من التكاليف التي قد تنجم عن السفر الإضافي لأعضاء اللجنة.
    the first option would delay the determination of related controls until 2011, pending the outcome of study. UN ويتيح الخيار الأول إرجاء تحديد الضوابط الرقابية ذات الصلة إلى غاية سنة 2011، وذلك إلى حين ظهور نتائج الدراسة.
    the first option would delay the determination of related controls until 2011, pending the outcome of study. UN ومن شأن الخيار الأول أن يؤخّر تحديد الضوابط الرقابية إلى غاية سنة 2011، ريثما تظهر نتائج الدراسات.
    I would therefore like to repeat that we favour the first option. UN ولذلك، أود أن أكرر القول إننا نحبذ الخيار الأول.
    We will, of course, cooperate if the first option is adopted. UN وبالطبع، سنتعاون إذا تم اعتماد الخيار الأول.
    We are therefore inclined towards the first option: to continue consultations on the subject. UN ولذلك، نميل إلى الخيار الأول: متابعة المشاورات بشأن الموضوع.
    Ecuador is therefore in favour of the first option. UN وبالتالي فإن إكوادور تؤيد، بخصوص هذا الموضوع، الخيار الأول.
    In the report, the Secretary-General indicated his preference for the first option. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى تفضيله للخيار الأول.
    the first option was to leave the current institutional arrangements as they are and focus on financing and improved inter-agency cooperation. UN والخيار الأول هو ترك الترتيبات المؤسسية على ما هي عليه والتركيز على تمويل التعاون فيما بين الوكالات وتحسينه.
    2. Recommends, specifically with respect to the first option - more efficient use of energy and energy-intensive materials: UN ٢ - يوصي، تحديدا، فيما يتعلق بالخيار اﻷول - الاستخدام اﻷكثر كفاءة للطاقة والمواد التي تتسم بكثافة الطاقة - بما يلي:
    Every indication was that it would be wiser for the time being to proceed with consideration of the first option. UN وتشير كل الدلائل إلى أنه من اﻷصوب في الوقت الراهن النظر في الخيار اﻷول.
    I just think it's kind of shocking that the first option tossed onto the table for a pregnant woman with mixed feelings is termination. Open Subtitles أظن من الصادم أن يكون أول خيار تعطينه لامرأة حُبلى لديها مشاعر مختلطة، إنهاء الحمل.
    In this regard, the commitment to use country systems as the first option for aid programmes in support of activities managed by the public sector and to provide LDC Governments with timely information in a transparent manner on annual commitments and disbursements were of special concern. UN وفي هذا الصدد، فقد كان من بين الشواغل الكبيرة الالتزام باستخدام أنظمة البلد كخيار أول لبرامج المعونة في دعم الأنشطة التي يديرها القطاع العام وتزويد حكومات أقل البلدان نمواً بمعلومات في الوقت المناسب وبطريقة شفافة عن الالتزامات والمصروفات السنوية.
    It is certainly preferable to the first option above. UN وهو بالتأكيد خيار مفضل على الخيار اﻷول المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more