"the first part of paragraph" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الأول من الفقرة
        
    the first part of paragraph 13 should now read as follows: UN وينبغي أن يكون نص الجزء الأول من الفقرة 13 على النحو التالي:
    However, the first part of paragraph 3 could be better substantiated in terms of sources. UN لكن من الممكن زيادة تعليل الجزء الأول من الفقرة 3 من حيث المصادر.
    Mr. Rodríguez-Rescia said that the first part of paragraph 66, which listed the issues that could not be considered, could be deleted. UN 13- السيد رودريغيس - ريسيا قال إنه يمكن حذف الجزء الأول من الفقرة 66 المتعلق بالمسائل التي لم تتمكن اللجنة من تناولها.
    Mr. Bouzid proposed postponing the discussion of the first part of paragraph 8 until the wording of paragraph 3 had been resolved. UN 67- السيد بوزيد اقترح تأجيل بحث الجزء الأول من الفقرة 8 إلى حين تسوية مسألة صياغة الفقرة 3.
    His delegation fully supported the aim of harmonizing the methods and standards for international election observation, as expressed in the first part of paragraph 11 of the draft resolution, as his delegation had long advocated such action at various levels, including in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ويؤيد وفده تماما هدف المواءمة بين الطرائق والمعايير المحددة للرقابة الدولية على الانتخابات، على النحو المعرب عنه في الجزء الأول من الفقرة 11 من مشروع القرار، حيث إن وفده أيد منذ وقت طويل ذلك الإجراء على صعد شتى، بما في ذلك في سياق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    His delegation fully supported the aim of harmonizing the methods and standards used in international election observation as expressed in the first part of paragraph 9 of the draft resolution. UN ويؤيد وفده تأييدا تاما هدف مواءمة الطرائق والمعايير المستخدمة في مراقبة الانتخابات الدولية كما هو وارد في الجزء الأول من الفقرة 9 من مشروع القرار.
    It was also agreed that the first part of paragraph 1 should refer to the date and time registration of a notice became effective and the second part should refer to the registration number of the initial notice. UN واتُّفق أيضا على أن يشير الجزء الأول من الفقرة 1 إلى التاريخ والوقت اللذين يصبح فيهما تسجيل الإشعار نافذا، وأن يشير الجزء الثاني إلى رقم تسجيل الإشعار الأوَّلي.
    A more appropriate reference to the objective of subprogramme 1 is to be found in document A/53/6/Rev.1, in the first part of paragraph 4.6 and in paragraphs 4.7 and 4.9. UN وتوجد إشارة أكثر ملاءمة إلى الهدف من البرنامج الفرعي 1 في الوثيقة A/53/6/Rev.1 في الجزء الأول من الفقرة 4-6، وفي الفقرتين 4-7 و 4-9، من نفس الوثيقة.
    27. The Chairman said that his view, in the light of the first part of paragraph (3), was that " law " referred to a statute or written law. UN 27- الرئيس: قال إنه يرى، في ضوء الجزء الأول من الفقرة (3)، أن كلمة " قانون " تشير إلى نظام أساسي أو قانون مكتوب.
    In addition, it was agreed that the first part of paragraph 1 (b) in the proposed text, which dealt with a separate issue, should be reflected in a separate paragraph and within separate square brackets. UN وإضافة إلى ذلك، اتفق على أن يُجسد في فقرة منفصلة وبين معقوفتين منفصلتين الجزء الأول من الفقرة 1 (ب) من النص المقترح، الذي يتناول مسألة منفصلة.
    18. The President recalled that the first part of paragraph 117 of the São Paulo Consensus states that " The Trade and Development Board will arrange for half-day informal hearings with non-state actors to allow them to express their views on the issues before the Board. UN 18- ذكَّرت الرئيسة بأن الجزء الأول من الفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو ينص على أن " مجلس التجارة والتنمية سيتخذ الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.
    Mexico had, however, submitted an explanation of why it believed its existing baseline data to be incorrect, as required by the first part of paragraph 2 (a) (ii). UN 232- بيد أن المكسيك قدمت تفسيراً لما يجعلها تعتقد أن بيانات خط أساسها الحالية غير صحيحة، على نحو ما هو مطلوب بموجب الجزء الأول من الفقرة 2 (أ) ' 1`.
    He proposed replacing the first part of paragraph 5 with the following wording: " Endorses efforts by the Commission's secretariat to monitor practices and disseminate information with regard to the use of the Model Law and the Guide " . UN واقترح الاستعاضة عن الجزء الأول من الفقرة 5 بالصياغة التالية: " تؤيد الجهود التي تبذلها أمانة اللجنة لرصد الممارسات ونشر المعلومات المتعلقة باستخدام القانون النموذجي والدليل " .
    Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, we think that, just as Algeria stated, the first part of paragraph 10 is not related to the work of the Conference. UN السيد أحمد (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، نحن نعتقد تماماً، كما ذكرت الجزائر، أن الجزء الأول من الفقرة 10 لا يتصل بأعمال المؤتمر.
    6. The Regulations now include the items referred to in the first part of paragraph 8 of Security Council resolution 1929 (2010) in the definition of " export sanctioned goods " in subregulation 5(1) of the Regulations; that is: UN 6 - بهذا يشمل النظام الأصناف المشار إليها في الجزء الأول من الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010) من حيث تعريف " السلع التصديرية الخاضعة للجزاءات " في البند الفرعي 5 (1) من النظام وهي:
    This is how the first part of paragraph 3, commonly referred to as the general clause, came to be drafted: " Anyone who, in his professional capacity, accepts, keeps on deposit or helps to invest or transfer the assets of third parties shall also be deemed to be a financial intermediary " . UN وتبعا لذلك صيغ الجزء الأول من الفقرة 3، الذي يسمى عادة بالشرط العام، على النحو التالي: " يعتبر أيضا وسيطا ماليا كل من يقبل ذمما مالية يملكها أطراف آخرون، أو يحتفظ بها في عهدته، أو يساعد في استثمارها أو في نقلها " .
    Mexico had, however, submitted an explanation of why it believed its existing baseline data to be incorrect, as required by the first part of paragraph 2 (a) (ii). UN 199- بيد أن المكسيك قدمت تفسيرا لما يجعلها تعتقد أن بيانات خط أساسها الحالية غير صحيحة، على نحو ما هو مطلوب بموجب الجزء الأول من الفقرة 2 (أ) " 1 " .
    87. Sir Nigel Rodley suggested rephrasing the first part of paragraph 13 to read: " The right to equal access to a court, embodied in article 14, paragraph 1, includes the right to an appeal consistent with article 14, paragraph 5 " . UN 87 - السير نايجل رودلي: اقترح تعديل صياغة الجزء الأول من الفقرة 13 ليصبح على النحو التالي: " يشمل الحق في اللجوء إلى المحاكم على قدم المساواة، المتجسد في الفقرة 1 من المادة 14، الحق في الاستئناف بما يتفق مع الفقرة 5 من المادة 14 " .
    3. The President recalled that the first part of paragraph 117 of the São Paulo Consensus (TD/412, part II) stated that the Trade and Development Board would arrange for half-day informal hearings with non-State actors to allow them to express their views on the issues before the Board. UN 3 - ذكَّرت الرئيسة بأن الجزء الأول من الفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو (TD/412, Part II) ينص على أن " مجلس التجارة والتنمية سيتخذ الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more