"the first part of this" - Translation from English to Arabic

    • الجزء الأول من هذا
        
    • الجزء اﻷول من هذه
        
    • بالجزء الأول من هذه
        
    • الفرع أولاً من هذه
        
    • الجزء اﻷول لهذا
        
    Fucked up the first part of this season. Open Subtitles مارس الجنس حتى الجزء الأول من هذا الموسم.
    the first part of this short scene is the standard one. Open Subtitles الجزء الأول من هذا المشهد القصير كان معيارياً نموذجياً
    the first part of this meeting will be a closed session. Open Subtitles الجزء الأول من هذا الاجتماع سيكون جلسة مغلق
    But it can be completed, or virtually so, by the end of the first part of this session. UN لكن يمكن اتمام النص أو إكماله تقريبا عند نهاية الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    Romania shares the view that no effort should be spared in order to finalize the text of the treaty by the first part of this session. UN وتشارك رومانيا في الرأي الذي مؤداه أنه لا ينبغي إدخار أي جهد بغية إتمام نص المعاهدة في الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    Norway accepts the first part of this recommendation. UN تقبل النرويج بالجزء الأول من هذه التوصية.
    The increasing number of countries that have adopted competition legislation since 1990, as described in the first part of this note, is a further encouragement in this respect. UN وكان تزايد الدول التي اعتمدت قوانين للمنافسة منذ عام ٠٩٩١، كما ذكر في الفرع أولاً من هذه المذكرة، من العوامل المشجعة في هذا الشأن.
    The report relates to the human rights situation in the Islamic Republic of Iran during the period from January to July 1994 and, owing to the short interval between the two reports, was written as the first part of this final report. UN ويشير التقرير المذكور الى حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية في الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ٤٩٩١، وقد وضِع بصفته الجزء اﻷول لهذا التقرير النهائي نظراً للفترة الوجيزة بين الوثيقتين.
    44. The accelerated economic growth mentioned in the first part of this report has caused great turmoil and brought certain needs, shortages and requirement to light. UN 44- وسبّب النموّ الاقتصادي المتسارع المذكور في الجزء الأول من هذا التقرير اضطراباً كبيراً وكشف النقاب عن عددٍ من الاحتياجات وأوجه القصور والمتطلّبات.
    Development results the first part of this chapter presents significant results and progress observed in 2011. UN 14 - يقدم الجزء الأول من هذا الفصل ما لوحظ في عام 2011 من نتائج هامة وتقدم كبير.
    In the first part of this report, staff representatives take stock in this regard of the state of the current human resources framework, which we find broken and in need of immediate redesign. UN وفي هذا الصدد، يقوم ممثلو الموظفين، في الجزء الأول من هذا التقرير، بتقييم حالة إطار الموارد البشرية الحالي، الذي يرون أنه مقوّض وبحاجة إلى إعادة تصميم فورية.
    The Special Rapporteur was also shown a video made by the Corrections Department of a young woman who was placed in four—point restraints, a description of which appears in the first part of this report. UN كما اضطعلت المقررة الخاصة على شريط فيديو أعدته مديرية الاصلاحيات عن إمرأة وضعت قيود على حريتها ويرد وصف بذلك في الجزء الأول من هذا التقرير.
    289. Having presented, in the first part of this chapter, the conclusions of this study, the Special Rapporteur will proceed to his final recommendations. UN 289- وسيبدأ بعد أن قدم المقرر الخاص استنتاجات دراسته في الجزء الأول من هذا الفصل، في تقديم توصياته.
    the first part of this project looks at the flow of illicit arms through Central Asia as a consequence of the protracted Afghan conflicts. UN وبحث الجزء الأول من هذا المشروع في التدفق غير المشروع للأسلحة عن طريق آسيا الوسطى جراء الصراعات طويلة الأمد في أفغانستان.
    33. the first part of this section summarizes some of the experiences of the four agenda countries and looks at the perspectives of potential candidates. UN 33 - يلخص الجزء الأول من هذا الفرع بعض تجارب بلدان جدول الأعمال الأربعة كما يتطلع إلى منظورات مرشحين محتملين.
    the first part of this 1996 CD session is coming to an end. UN ويشرف الجزء اﻷول من هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١ على الانتهاء.
    The same applies to our proceedings here in the CD during the first part of this session. UN وينطبق ذلك بالمثل على مداولاتنا هنا في مؤتمر نزع السلاح أثناء الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    This means that the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban is required to resolve these basic issues in the course of the first part of this session. UN وهذا يعني أن اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، مطلوب منها تسوية هذه القضايا خلال الجزء اﻷول من هذه الدورة.
    23. the first part of this recommendation is fully in line with the Secretary-General's strategy for the management of the human resources of the Organization. UN ٢٣ - يتفق الجزء اﻷول من هذه التوصية تماما مع استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة.
    Your skills and perseverance enabled our multilateral forum at the end of the first part of this annual session to adopt a decision on the programme of work and we pledge our full support and cooperation to your efforts to steer our Conference to start its substantive work this year. UN إن مهاراتكم ومثابرتكم قد مكنت محفلنا المتعدد اﻷطراف في نهاية الجزء اﻷول من هذه الدورة السنوية من اعتماد مقرر بشأن برنامج العمل. وإننا نتعهد بكامل الدعم لكم والتعاون معكم في جهودكم الرامية إلى توجيه مؤتمرنا إلى الشروع في أعماله الموضوعية هذا العام.
    16. CEB members welcome the first part of this recommendation. UN 16 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بالجزء الأول من هذه التوصية.
    As described in the first part of this note, all developed countries and a rapidly growing number of developing countries and countries in transition have adopted similar legislation, or are about to do so, See footnotes 1, 2 and 3. and encourage and promote actively competition in their own territory. UN وكما ذكر في الفرع أولاً من هذه المذكرة، توجد في جميع البلدان المتقدمة وفي أعداد متزايدة بسرعة من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قوانين مماثلة، أو شرعت في القيام بذلك)٨(، وقامت هذه البلدان بتشجيع وتعزيز المنافسة بنشاط في أراضيها.
    the first part of this research project will focus on two types of social policies -those that rely substantially on targeting for providing a range of basic goods and services, and those that create special social funds - which are being promoted in an increasing number of countries with support from international agencies and bilateral donors. UN وينصب تركيز الجزء اﻷول لهذا المشروع البحثي على نمطين من أنماط السياسات الاجتماعية هما النمط الذي يركز أساسا على تحديد فئات معينة لتزويدها بمجموعة من السلع والخدمات اﻷساسية، والنمط الذي يركز على انشاء صناديق اجتماعية خاصة، والاثنان يحظيان بالترويج في عدد متزايد من البلدان بدعم من الوكالات الدولية والمانحين الثنائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more