"the first president" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس الأول
        
    • أول رئيس
        
    • للرئيس الأول
        
    • لأول رئيس
        
    the First President of the Supreme Court was the Turkish Cypriot, most senior judge of the High Court. UN وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا.
    the First President of the Supreme Court was the Turkish Cypriot, most senior judge of the High Court. UN وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا.
    On behalf of the Eastern European Group, Mr. President, I would like to welcome you as the First President of the Conference for the 2008 session. UN وأود، نيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية، أن أرحب بكم باعتباركم الرئيس الأول للمؤتمر لدورة عام 2008.
    He was the First President of the International Tribunal for the former Yugoslavia, serving in that capacity from 1993 to 1997. UN لقد كان أول رئيس للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إذ تولى ذلك المنصب منذ عام 1993 وحتى عام 1997.
    He served as the First President of the Henry Dunant Centre for Humanitarian Dialogue in Geneva, mediating conflicts between and within States. UN وشغل منصب أول رئيس لمركز هنري دونان للحوار الإنساني في جنيف، الذي يضطلع بالوساطة في النزاعات بين الدول وداخلها.
    Mr. President, I wish to start by warmly commending you on your excellent work as the First President of the Conference on Disarmament for the year 2008. UN سيدي الرئيس، أود البدء بالثناء عليكم بحرارة لما قمتم به من عمل ممتاز بصفتكم الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح لعام 2008.
    May I take it that the General Assembly wishes to appoint the First President of the Court of Accounts of France as a member of the Board of Auditors? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين الرئيس الأول لديوان المحاسبة الفرنسي عضواً في مجلس مراجعي الحسابات؟
    the First President of the Supreme Court was the Turkish Cypriot most senior judge of the High Court. UN وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا.
    the First President of the Supreme Court was a Turkish Cypriot, the most senior judge of the High Court. UN وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا.
    the First President of the Supreme Court was the Turkish Cypriot, most senior judge of the High Court. UN وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا.
    the First President and the public prosecutor of the relevant court of appeals report annually to the Minister of Justice on the operation of the prison establishments under their jurisdiction and the performance of their staff. UN ويقدّم الرئيس الأول والمدعي العام لكل محكمة من محاكم الاستئناف المعنية تقريراً سنوياً مشتركاً إلى وزير العدل يعرضان فيه أداء السجون الخاضعة لولايتهما والعمل الذي يؤديه موظفو هذه السجون.
    As the First President of the Conference's 2007 session, you have the difficult task of preparing the basic blueprint for our session and its practical organization. UN بوصفك الرئيس الأول لدورة المؤتمر في عام 2007، لديك المهمة الصعبة المتمثلة في إعداد المخطط الرئيسي لدورتنا وتنظيمها العملي.
    the First President of the Court of Accounts of France,** the Chairman of the Commission of Audit of the Philippines* and the Auditor-General of South Africa.*** UN الرئيس الأول لديوان المحاسبة بفرنسا**، ورئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين*، والمراجع العام للحسابات بجنوب أفريقيا***.
    Following the recent refusal by the President to appoint a judge recommended by the Council, a competency dispute has developed which will be resolved by the Constitutional Tribunal at the motion of the First President of the Supreme Court. UN وعقب رفض الرئيس في الفترة الأخيرة تعيين قاضٍ رشحه المجلس، نشأ نزاع يتعلق بالاختصاص ستبت فيه المحكمة الدستورية بناء على التماس مقدم من الرئيس الأول للمحكمة العليا.
    Following the recent refusal by the President to appoint a judge recommended by the Council, a competency dispute has developed which will be resolved by the Constitutional Tribunal at the motion of the First President of the Supreme Court. UN وعقب رفض الرئيس في الفترة الأخيرة تعيين قاضٍ رشحه المجلس، نشأ نزاع يتعلق بالاختصاص ستبت فيه المحكمة الدستورية بناء على التماس مقدم من الرئيس الأول للمحكمة العليا.
    In conformity with the restitutions act of 29 December 2006, the First President of the commission must be a representative of the international community. UN وقالت إن قانون 29 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتصل بمسائل الرد ينص على أن يكون الرئيس الأول للجنة ممثلاً للمجتمع الدولي.
    It wishes to congratulate you, Mr. President, in your capacity as the First President of the Conference on Disarmament for 2008, on the way in which you have conducted the business of the Conference, your availability, your readiness to listen, your goodwill and your constant smile. UN ويود أن يهنئكم، سيدي الرئيس، بصفتكم الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح لعام 2008، على الطريقة التي سيرتم بها أعمال المؤتمر، وعلى استعدادكم ورغبتكم في الاستماع، وحسن نيتكم ودوام ابتسامتكم.
    the First President of the Court of Accounts of France,** the Chairman of the Commission of Audit of the Philippines* and the Auditor-General of the Republic of South Africa.*** UN الرئيس الأول لديوان المحاسبة بفرنسا**، ورئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين*، والمراجع العام للحسابات بجنوب أفريقيا***.
    As the First President of 2010, we are aware of the responsibility that will be placed on us in steering the work of the Conference. UN وباعتبارنا أول رئيس لدورة عام 2010، نعي المسؤولية التي ستقع على عاتقنا في توجيه أعمال المؤتمر.
    He is the First President to take office in Lebanon since the withdrawal of the Syrian troops in 2005. UN وهو أول رئيس يتولى المنصب في لبنان منذ انسحاب القوات السورية عام 2005.
    Mr. President, as the First President of the 2010 session, you have the most important responsibility of laying the foundation of our work for the whole year. UN سيادة الرئيس، تقع عليكم بصفتكم أول رئيس لدورة عام 2010 إحدى أهم المسؤوليات التي تتمثل في وضع أسس عملنا خلال سنة كاملة.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of the United Kingdom for his statement, and maybe the best way to conclude the formal part of this meeting is to give the floor to the First President of this year, Ambassador Zdzisław Rapacki of Poland. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة الموقر على بيانه، ولعل السبيل الأفضل لاختتام الجزء الرسمي من هذه الجلسة هو إعطاء الكلمة للرئيس الأول للمؤتمر في هذا العام، السفير جيسلاف راباسكي من بولندا.
    After the adoption of the report just now here in the CD and the resolution in the First Committee in New York, you will be needed to facilitate the transition to the First President of 2009. UN فبعد اعتماد التقرير الآن هنا في مؤتمر نزع السلاح والقرار في اللجنة الأولى في نيويورك، سنحتاج إليكم لتيسير المرحلة الانتقالية لأول رئيس لدورة عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more