"the first proposal" - Translation from English to Arabic

    • الاقتراح الأول
        
    • المقترح الأول
        
    • أول اقتراح
        
    • للاقتراح الأول
        
    • على المقترح اﻷول
        
    • بالاقتراح الأول
        
    • ويتعلق الاقتراح اﻷول
        
    Perhaps the answer could help our capitals digest the first proposal. UN ربما يمكن أن تساعد الإجابة عواصمنا على فهم الاقتراح الأول.
    I think the first proposal for an international agreement on fissile material dates back 30 years. UN وأعتقد أن الاقتراح الأول لإبرام اتفاق دولي بشأن المواد الانشطارية يعود تاريخه إلى ما قبل 30 عاماً.
    the first proposal is debt cancellation for all developing countries. UN الاقتراح الأول هو إلغاء الديون لجميع البلدان النامية.
    the first proposal was to limit enrichment and reprocessing plants for fissile material to those States currently possessing them. UN وأوضح أن المقترح الأول هو قصر منشآت إغناء المواد الانشطارية وإعادة تجهيزها على الدول التي تملك حاليا مثل هذه المنشآت.
    However, he reminded the Committee that the first proposal regarding item 156 had been put forward by his delegation; therefore, the Committee should vote on that proposal before any other. UN غير أنه يذكِّر المكتب بأن أول اقتراح بشأن البند 156 مقدم من وفده. ومن ثم ينبغي أن يصوّت أعضاء المكتب على هذا الاقتراح قبل أي شيء آخر.
    With regard to the first proposal on agenda item (a), it is our view that it is far from the objective of our proposal and does not serve the NAM principled position on nuclear disarmament. UN بالنسبة للاقتراح الأول بشأن البند (أ) من جدول الأعمال، نحن نرى أنه بعيد عن هدف اقتراحنا ولا يخدم الموقف المبدئي للحركة بشأن نزع السلاح النووي.
    The issue in the first proposal seems very similar to what has been discussed in the Security Council. UN فقضية الاقتراح الأول تبدو مشابهة جدا لما نوقش في مجلس الأمن.
    the first proposal would consequently require jurisdictions to elect to be included in such an Annex. UN ومن شأن الاقتراح الأول أن يشترط بالتالي على الولايات القضائية أن تختار إدراجَها في ذلك المرفق.
    the first proposal calls for strengthening the capacity of UNEP by establishing universal membership for its Governing Council and significantly increasing its financial base. UN ويدعو الاقتراح الأول إلى تعزيز قدرات برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق تزويد مجلس إدارته بعضوية عالمية، وزيادة قاعدته المالية بقدر كبير.
    the first proposal was to remove reference to reservations in article 3, but to ensure that article 5 clearly expressed the operative effect of a reservation. UN فقد ذهب الاقتراح الأول إلى حذف الإشارة إلى التحفُّظات في المادة 3، على أن يُكفَل تضمين المادة 5 ما يعبّر بوضوح عن مدلول التحفُّظ.
    According to the first proposal, the Secretariat would present, on a biennial basis, an adjusted comprehensive request for meeting time based on the number of reports submitted by States parties. UN ويقضي الاقتراح الأول بأن تقدم الأمانة العامة، في كل فترة سنتين، طلبا شاملا لوقت الاجتماع يُعَدَّل وفقا لعدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    While some delegations preferred to work on the basis of the first proposal in the informal discussion paper, others preferred the second. UN فبينما أعربت بعض الوفود عن تفضيلها للعمل على أساس الاقتراح الأول الوارد في ورقة المناقشة غير الرسمية، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها للاقتراح الثاني.
    Preference was expressed for the first proposal, which was said to address the concerns expressed and to provide more guidance than the second proposal. UN وأُعرب عن تفضيل الاقتراح الأول الذي قيل عنه إنه يعالج ما أُعرب عنه من شواغل ويوفّر قدرا أكبر من الإرشاد من الاقتراح الثاني.
    Another expert similarly supported the first proposal of the Chairperson and referred to the important discussion on patents at the previous session of the Sub-Commission. UN كذلك أيد خبير آخر الاقتراح الأول الذي طرحه الرئيس وأشار إلى المناقشة الهامة بشأن براءات الاختراع التي جرت في الدورة السابقة للجنة الفرعية.
    40. While the Special Rapporteur accepts that there may be some merit in the first proposal, he prefers the latter, as it would codify a customary rule of one of the major regions of the world and provide clarity on the limits of a mechanism that has featured prominently in the history of this branch of the law. UN 40 - وفي حين يقبل المقرر الخاص بأن الاقتراح الأول قد ينطوي على قدر من الوجاهة، فإنه يفضل الأخذ بالاقتراح الثاني، حيث أن من شأنه تدوين قاعدة عرفية يؤخذ بها في منطقة رئيسية من مناطق العالم، ويكفل الوضوح فيما يتعلق بحدود آلية احتلت مكانة بارزة في تاريخ هذا الفرع من فروع القانون.
    the first proposal, submitted by them in June 1997, contained a package solution to the conflict, and the second, put forward in October 1997, dealt with a stage-by-stage settlement. UN وقد تضمن الاقتراح الأول الذي طرحه الرؤساء في حزيران/يونيه 1997 مجموعة عناصر لتسوية الصراع، فيما تمثل الاقتراح الثاني الذي طرح في تشرين الأول/أكتوبر 1997 في إيجاد تسوية على مراحل.
    57. After discussion, it was agreed that the first proposal would be inserted in the Rules in square brackets. UN القرار 57- بعد المناقشة، اتُّفق على إدراج المقترح الأول في القواعد بين معقوفتين.
    the first proposal was related only to staff mobility, while the second referred to work/life balance. UN أما المقترح الأول فكان يتصل فقط بتنقّل الموظفين، بينما كان يشير المقترح الثاني إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    Just as logically, it was the first report by Sir Humphrey Waldock, who favoured the flexible system, which contained the first proposal for a provision concerning the withdrawal of objections to reservations. UN وسيرا على هدي المنطق ذاته، فإن أول تقرير للسير همفري والدوك، أحد أنصار النظام المرن، هو الذي تضمن أول اقتراح لحكم يتعلق بسحب الاعتراضات على التحفظات.
    First of all, with regard to the first proposal from the United States, I have the same feeling that it is exactly the opposite of what NAM is trying to achieve in our own proposal. UN بادئ ذي بدء، وفيما يتعلق بالاقتراح الأول من الولايات المتحدة، لدي الشعور ذاته بأنه هو بالضبط نقيض ما تحاول حركة عدم الانحياز أن تحققه في اقتراحنا.
    the first proposal dealt with the integration of the mainstreaming principle in measures to combat unemployment. UN ويتعلق الاقتراح اﻷول بادخال مبدأ الادماج في التيار العام ضمن التدابير الخاصة بمحاربة البطالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more