"the first quarter of the year" - Translation from English to Arabic

    • الربع الأول من السنة
        
    • الربع الأول من العام
        
    • الربع الأول من عام
        
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات عن النفقات في الربع الأول من السنة.
    One could expect such adjustments to be completed within the first quarter of the year following the expenditures and billing. UN ويمكن توقع الانتهاء من تلك التسويات في غضون الربع الأول من السنة بعد الانتهاء من النفقات والفواتير.
    Since then, it has offered guidance on the matter during the first quarter of the year as well as a review of the programs during the fourth quarter. UN وقامت، منذ ذلك الوقت، بتقديم الإرشاد بشأن هذه المسألة، خلال الربع الأول من السنة ومراجعة البرامج خلال الربع الأخير.
    This process became contentious among competing civil society factions throughout the first quarter of the year. UN وأصبحت العملية مثيرة للجدل في أوساط فصائل المجتمع المدني المتنافسة أثناء الربع الأول من العام.
    55. Displacement rates remained high: 140,000 displacements were reported in the first quarter of the year. UN 55 - وظلت معدلات نزوح المشردين مرتفعة: حيث أُبلغ عن 000 140 حالة نزوح في الربع الأول من العام.
    The project's completion is foreseen by the first quarter of the year 2005. UN ويتوقع إنجاز المشروع بحلول الربع الأول من عام 2005.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويعزى هذا التغير الإيجابي فيما يخص الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقابل المصروفات في الربع الأول من السنة.
    The severe economic and financial crisis being experienced by this country caused inflation to surge in the first quarter of the year, but since that time the decision to dollarize has brought about a marked slowdown in the monthly inflation rate. UN فالأزمة الاقتصادية والمالية الحادة التي يعرفها هذا البلد أدت إلى ارتفاع التضخم في الربع الأول من السنة ولكن القرار بربط العملة بالدولار أدى منذئذ إلى انخفاض محسوس في معدل الانخفاض الشهري.
    For many years the INCB annual report, a requirement of the drug control conventions, has been issued during the first quarter of the year. UN ولسنوات عديدة، كان التقرير السنوي للهيئة، المطلوب بموجب الاتفاقيات المتعلقة بمراقبة المخدرات، يصدر خلال الربع الأول من السنة.
    Furthermore, this rate is indicative that a greater portion of utilities and the rental and maintenance obligations of premises are routinely expended in the first quarter of the year. UN كما تمثّل هذه النسبة مؤشرا على أنه ينفق في الربع الأول من السنة عادة جزء أكبر من الالتزامات المتعلقة بالمنافع العامة وباستئجار المباني وصيانتها.
    The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN ويعزى هذا التغير الإيجابي فيما يخص الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقابل النفقات في الربع الأول من السنة.
    12. The economic and fiscal situation in Guinea-Bissau remains very difficult, especially given seasonally low revenues in the first quarter of the year. UN 12 - لا تزال الحالة الاقتصادية والمالية في غينيا - بيساو عسيرة للغاية، ولا سيما في ضوء انخفاض الإيرادات الموسمية في الربع الأول من السنة.
    17. In terms of timing, the proposed budget would be prepared in the first quarter of the year preceding the start of the biennium for submission to the Independent Audit Advisory Committee. UN 17 - من حيث التوقيت، ستعد الميزانية المقترحة في الربع الأول من السنة التي تسبق بداية فترة السنتين لتقدم إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    5. The proposed budget would be prepared in the first quarter of the year preceding the start of the biennium for submission to the Independent Audit Advisory Committee. UN 5 - سيجري إعداد الميزانية المقترحة في الربع الأول من السنة الذي يسبق بداية فترة السنتين لتقديمها إلى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    As at 30 April 2010, the total cash resources available had stood at $1,543 million, compared to $918 million on 31 December 2009, which reflected a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2010، بلغ إجمالي الموارد النقدية المتاحة 543 1 مليون دولار، مقابل 918 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مما يعكس زيادة صافية في المدفوعات بالمقارنة بالنفقات في الربع الأول من السنة.
    Furthermore, this usage rate is indicative that a greater portion of utilities and premises rental obligations are routinely expended in the first quarter of the year. UN بالإضافة إلى ذلك، تشير نسبة الاستخدام هذه إلى أنّ جزءا أكبر من التزامات المرافق العامة واستئجار الأماكن يُنفق روتينيا في الربع الأول من العام.
    The rate of inflation stood at 7.6 per cent at the end of 2009, increasing from 6.8 per cent in the first quarter of the year due to an increase in the price of fuel and other imported goods. UN وبلغ معدل التضخم 7,6 في المائة في نهاية عام 2009، مرتفعا عن 6,8 في المائة في الربع الأول من العام بسبب حدوث زيادة في أسعار الوقود وسائر البضائع المستوردة.
    Increased funding is particularly required during the first quarter of the year when the inflow of donor contributions is traditionally low while UNRWA costs are structurally high and fixed. UN ويتعين زيادة الموارد المالية بخاصة في الربع الأول من العام حينما تكون تبرعات الجهات المانحة عادة منخفضة ونفقات الأونروا مرتفعة وثابتة هيكليا.
    The rate of inflation stood at 7.6 per cent at the end of 2009, increasing from 6.8 per cent in the first quarter of the year because of a rise in the price of fuel and other imported goods. UN وبلغ معدل التضخم 7.6 في المائة في نهاية 2009، حيث زاد من 6.8 في المائة في الربع الأول من العام بسبب ارتفاع أسعار الوقود والسلع المستوردة الأخرى.
    The manual is expected to be completed and become the operational guide by the first quarter of the year 2005. UN ويتوقع أن ينجز الدليل ليصبح دليلا تشغيليا بحلول الربع الأول من عام 2005.
    That information concerned the activities of the court during the first quarter of the year 2008, i.e. it related to a point in time when the case against the author was still ongoing. UN وتعلقت هذه المعلومات بأنشطة المحكمة خلال الربع الأول من عام 2008، أي أنها تعلقت بمرحلة زمنية كانت القضية قائمة خلالها ضد صاحب البلاغ.
    5. The Group of Experts recommends that its sixteenth meeting be held during the first quarter of the year 2002 and that the number of experts participating be maximized, possibly by shortening the meeting, in order to achieve a wider geographical representation. UN 5 - يوصي فريق الخبراء بأن يُعقَد اجتماعه السادس عشر خلال الربع الأول من عام 2002، وأن يشارك فيه أكبر عدد من الخبراء، لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع نطاقا، ويمكن أن يتم ذلك عن طريق اختصار وقت الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more