the first round of elections saw the participation of 19 candidates for the presidential race, 95 candidates for the 11 vacant Senate seats and 814 candidates for the 99 vacant seats in the Chamber of Deputies. | UN | وشهدت الجولة الأولى من الانتخابات مشاركة 19 مرشحاً للسباق الرئاسي، و 95 مرشحاً لشغل المقاعد الشاغرة الـ 11 في مجلس الشيوخ، و 814 مرشحاً لشغل المقاعد الشاغرة الـ 99 في مجلس النواب. |
Conducting the referendum, and possibly the first round of elections, at the height of the rainy season will be a formidable logistical challenge. | UN | وسيمثل إجراء الاستفتاء وربما الجولة الأولى من الانتخابات في ذروة موسم الأمطار تحديا لوجستياً جسيما. |
President Jinping hailed the smooth conduct of the first round of elections and, in looking to increase stability and economic self-reliance in the future, encouraged international investment in Afghanistan. | UN | وأشاد الرئيس جينبينغ بإجراء الجولة الأولى من الانتخابات على نحو سلس، وبالتطلع إلى زيادة الاستقرار والاعتماد الاقتصادي على الذات في المستقبل، فقد شجع الاستثمار الدولي في أفغانستان. |
It appreciated the efforts made to implement peace agreements and democracy and welcomed the peaceful conclusion of the first round of elections. | UN | وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقات السلام وإعادة إرساء الديمقراطية ورحبت بانتهاء الجولة الأولى من الانتخابات بسلام. |
180. In the first round of elections for the municipal council (1999), six women stood, but none were returned. | UN | 180- وشاركت ست سيدات بترشيح أنفسهن في انتخابات الدورة الأولى للمجلس البلدي (1999) ولم تفز أي منهن. |
Lastly, it is essential that there be an awareness that the country must continue to be governed and administered during the period between the first round of elections and the establishment of the institutions. | UN | أخيرا، من المهم أن يكون هناك وعي بأنه يجب مواصلة حكم البلد وتسيير شؤونه خلال الفترة الفاصلة بين الجولة الأولى للانتخابات وإنشاء المؤسسات. |
The elections incorporated a number of corrective measures to address irregularities and shortcomings noted by observers and the opposition in the first round of elections. | UN | وشهدت هذه الانتخابات اتخاذ جملة من التدابير التصحيحية الهادفة إلى تلافي المخالفات وأوجه القصور التي أشار إليها المراقبون والمعارضة في الجولة الأولى من الانتخابات. |
15. It appears that the first round of elections may be held by mid-December 1999, but CEP has been reluctant to issue a formal calendar with official dates for the elections. | UN | 15 - ويبدو أن الجولة الأولى من الانتخابات قد تعقد بحلول منتصف كانون الأول/ديسمبر 1999، بيد أن المجلس متردد في أن يصدر جدولا زمنيا رسميا بتواريخ رسمية للانتخابات. |
3. the first round of elections to fill 12 vacancies in the Senate was held on 19 April. | UN | 3 - وعقدت الجولة الأولى من الانتخابات لملء 12 مقعدا شاغرا في مجلس الشيوخ في 19 نيسان/أبريل. |
The rerun of the first round of elections for a Senate seat in the Centre Department is expected to be held once the authorities take action on the basis of the investigation conducted by the Provisional Electoral Council. | UN | ويتوقع أن تعاد الجولة الأولى من الانتخابات لملء مقعد في مجلس الشيوخ في المقاطعة الوسطى بعد أن تتخذ السلطات ما يلزم من إجراءات بالاستناد إلى التحقيق الذي يجريه المجلس الانتخابي المؤقت. |
the first round of elections, in July 2006, would remain a milestone in the history of the Republic. | UN | وسوف تبقى الجولة الأولى من الانتخابات في تموز/يوليه 2006 مَعلَماً في تاريخ الجمهورية. |
While noting that the postponement of the first round of elections to 30 July 2006 was due to technical constraints, the mission will stress the importance of the polls taking place within the time limits set by the Independent Electoral Commission. | UN | وإذ تلاحظ البعثة أن تأجيل الجولة الأولى من الانتخابات إلى 30 تموز/يوليه 2006 يعزى إلى قيود تقنية، ستشدد على الأهمية التي تعلق على إجراء الانتخابات في الآجال التي حددتها اللجنة الانتخابية المستقلة. |
3. While the first round of elections was originally set for 28 November 1999, the polling was rescheduled three additional times and finally held on 21 May 2000. | UN | 3 - وبالرغم من أن الجولة الأولى من الانتخابات كان قد تقرر إجراؤها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، فقد أرجئ الاقتراع ثلاث مرات لتعقد في نهاية المطاف في 21 أيار/مايو 2000. |
Briefing Council members again on 28 September, the Assistant Secretary-General referred to the successful conduct of the first round of elections in the Central African Republic on 19 September. | UN | وأشار الأمين العام المساعد في الإفادة الإعلامية التي قدمها لأعضاء المجلس يوم 28 أيلول/سبتمبر، إلى نجاح الجولة الأولى من الانتخابات في جمهورية أفريقيا الوسطى في 19 أيلول/سبتمبر. |
Let me also say that I understand the sentiment expressed by the Permanent Representative of the Argentine Republic, who, in a letter sent to me, expressed his anxiety that today's new elections might result in an outcome different from that of the first round of elections, which took place on Wednesday. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أقول إنني أتفهم المشاعر التي أفصح عنها ممثل جمهورية الأرجنتين، في رسالة بعثها إليَّ يعرب فيها عن قلقه من أن الانتخابات الجديدة التي ستجرى اليوم يمكن أن تؤدي إلى نتائج تختلف عن نتائج الجولة الأولى من الانتخابات التي أجريت يوم الأربعاء. |
Fourth, the holding of the first round of elections on 27 June 2010 reflected the will of the transitional Government and the population to turn a new page. | UN | رابعاً، كان عقد الجولة الأولى من الانتخابات في 27 حزيران/يونيه 2010 تعبيراً عن رغبة الحكومة الانتقالية والسكان في طي صفحة الماضي. |
The organization congratulated Guinea on having opened the OHCHR office, the current reform of the army, the revision of the Constitution, the elaboration of an electoral code and of a press law, and on the organization of the first round of elections in a peaceful atmosphere. | UN | وهنّأت المنظمة غينيا على افتتاح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعلى الإصلاح الجاري لمؤسسة الجيش وعلى تنقيح الدستور ووضع قانون للانتخابات وقانون للصحافة، وعلى تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات في جو من السلم. |
An electoral needs assessment mission that I dispatched to Guinea-Bissau from 18 to 25 May 2005 concluded that the necessary technical conditions were in place for the holding of the first round of elections. | UN | وخلصت بعثة لتقييم الاحتياجات اللازمة لعقد الانتخابات، كنت قد أوفدتها إلى غينيا - بيساو، في الفترة من 18 إلى 25 أيار/مايو 2005، إلى توافر الأوضاع اللازمة من الناحية التقنية لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات. |
The Council then adopted a presidential statement (S/PRST/2006/7) commending the successful holding of the first round of elections and calling on all parties to respect the outcome. | UN | وبعد ذلك، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/7) يشيد فيه بالنجاح المحرز في تنظيم الجولة الأولى من الانتخابات ويهيب بجميع الأطراف أن تحترم النتائج. |
Six women stood as candidates in the first round of elections for the Municipal Council (1999), although none were successful. | UN | والجدير بالذكر أنه قد شاركت ست سيدات بترشيح أنفسهن في انتخابات الدورة الأولى للمجلس البلدي (1999) ولم تفز أي منهن. |
10. Reiterates the importance of deepening cooperation among the member States of the Mano River Union, and in this context welcomes the efforts of the National Electoral Commission of Sierra Leone to ensure that Guinean citizens residing in Sierra Leone can take part in the first round of elections in Guinea; | UN | 10 - تكرر التأكيد على أهمية تعميق التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو، وترحب في هذا السياق بجهود اللجنة الانتخابية الوطنية لسيراليون من أجل كفالة تمكن المواطنين الغينيين المقيمين في سيراليون من المشاركة في الجولة الأولى للانتخابات في غينيا؛ |
In addition, members of the military element worked with the staff of CEP and the technical assistance team of UNDP to plan the logistical and operational support for the first round of elections. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عمل أفراد العنصر العسكري مع موظفي المجلس الانتخابي المؤقت وفريق المساعدة التقنية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع خطة لتقديم الدعم السوقي والتنفيذي للجولة اﻷولى من الانتخابات. |
Key events remained within the electoral calendar, and the first round of elections took place on 30 July in a relatively calm security environment. | UN | فقد أنجزت مختلف المراحل الرئيسية للعملية الانتخابية في مواعيدها وأجريت جولتها الأولى في 30 تموز/يوليه في أجواء أمنية هادئة نسبيا. |