"the first sentence of the" - Translation from English to Arabic

    • الجملة الأولى من
        
    • الجملة الأولى في
        
    • في الجملة اﻷولى من
        
    • للجملة الأولى من
        
    • من الجملة الأولى
        
    the first sentence of the paragraph should read UN تُصوب الجملة الأولى من الفقرة على النحو التالي:
    the first sentence of the paragraph should read UN ينبغي أن ترد الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    the first sentence of the note by the Secretary-General should read as follows: UN تصبح الجملة الأولى من مذكرة الأمين العام كالتالي:
    the first sentence of the new paragraph 2 should read: UN ويكون نص الجملة الأولى من الفقرة 2 الجديدة كما يلي:
    31. The Chairman said that new paragraph 44 would consist of the first sentence of the existing paragraph. UN 31 - الرئيس: قال إن النص الجديد للفقرة 44 سيشتمل على الجملة الأولى من الفقرة الحالية.
    the first sentence of the paragraph should read The tally is thus 10 delegations opposed to inclusion and 10 delegations in favour of inclusion. UN يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كالآتي: وبذلك تكون المحصلة 10 وفود معارضة للإدراج و 10 وفود مؤيدة له.
    the first sentence of the paragraph should read UN يصبح نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كما يلي:
    Mr. RIVAS POSADA said that, in the first sentence of the Spanish version, the words " de supervisión " should be deleted. UN 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني.
    the first sentence of the paragraph should read UN يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    the first sentence of the draft article calls upon the aquifer States to cooperate among themselves and encourages them to enter into bilateral or regional agreements or arrangements for the purpose of managing the particular transboundary aquifer. UN وتدعو الجملة الأولى من مشروع المادة هذا دول طبقة المياه الجوفية إلى التعاون فيما بينها وتشجعها على عقد اتفاقات أو وضع ترتيبات ثنائية أو إقليمية لغرض إدارة طبقة المياه الجوفية المعينة العابرة للحدود.
    In Practice Direction XI, the first sentence of the previous text was deleted. UN وفي التوجيه الإجرائي الحادي عشر، حذفت الجملة الأولى من النص السابق.
    Reuter's description in the first sentence of the above quote is not accurate. UN إن الوصف الذي أورده روتر في الجملة الأولى من الاقتباس الوارد أعلاه ليس دقيقا.
    " Security interest " -- the first sentence of the definition is not accurate, and could usefully be deleted. UN " مصلحة ضمانية " - الجملة الأولى من هذا التعريف غير صحيحة وقد يكون من المفيد حذفها.
    the first sentence of the paragraph could thus be amended to read as follows: UN ومن ثم يمكن تعديل الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    the first sentence of the paragraph should read UN يصبح نص الجملة الأولى من الفقرة كما يلي:
    the first sentence of the paragraph should read UN تصوب الجملة الأولى من الفقرة ليصبح نصها كالآتي:
    the first sentence of the second paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من الفقرة الثانية كالتالي:
    the first sentence of the paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كالتالي:
    Replace the first sentence of the paragraph with two new paragraphs, reading: UN يستعاض عن الجملة الأولى من الفقرة بالفقرتين الجديدتين الواردتين في ما يلي:
    He would therefore prefer to leave the first sentence of the paragraph unchanged. UN فأراد بالتالي إبقاء الجملة الأولى من الفقرة على حالها.
    the first sentence of the relevant section is but an apology for an admission of the reality. UN إن الجملة الأولى في القسم ذي الصلة من التقرير ليست سوى اعتذار عن التسليم بالواقع.
    It was suggested to add the word " impartial " after the word " independent " in the first sentence of the article. UN واقترح إضافة كلمة " محايد " بعد كلمة " مستقل " في الجملة اﻷولى من المادة.
    He supported the wording proposed by Mr. Amor for the first sentence of the paragraph. UN وقال إنه يؤيد الصيغة التي اقترحها السيد أمور للجملة الأولى من الفقرة.
    Accordingly, the reference to claims which might be admitted automatically in the second line of the first sentence of the paragraph should be deleted. UN ومن ثم، ينبغي حذف الاشارة إلى المطالبات التي يمكن قبولها تلقائيا، الواردة في السطر الثاني من الجملة الأولى للفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more