"the first sentence to read as follows" - Translation from English to Arabic

    • الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي
        
    • الجملة الأولى بحيث يصبح نصها كما يلي
        
    • الجملة الأولى على النحو التالي
        
    • الجملة الأولى ليصبح كما يلي
        
    • الجملة الأولى كما يلي
        
    4.1.3.5.5.1.2 Amend the first sentence to read as follows: UN 4-1-3-5-5-1-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    6.5.2.1.1 Amend the first sentence to read as follows: UN 6-5-2-1-1 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    3.3.3.2.2 Amend the first sentence to read as follows: UN 3-3-3-2-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي:
    5.3.1.1.3 Amend the first sentence to read as follows: UN 5-3-1-1-3 تُعدَّل الجملة الأولى بحيث يصبح نصها كما يلي:
    Modify the beginning of the first sentence to read as follows: UN تعدل بداية الجملة الأولى على النحو التالي:
    A9.1.4 Amend the first sentence to read as follows: " This annex is limited, at this stage, to the application of the criteria to substances. " . UN م9-1-4 تعدل الجملة الأولى ليصبح كما يلي: " وهذا المرفق محدود، في هذه المرحلة، على تطبيق المعايير على المواد. " .
    A10.5.4.3 Amend the end of the first sentence to read as follows: " maintain the dissolved oxygen concentration above about 6.0 mg/l, which is 70% of the saturation level of 8.5 mg/l " . UN م10-5-4-3 تعدل نهاية الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " للمحافظة على تركيز الأكسجين الذائب أعلى من 6.0 مغم/ل، أي 70 في المائة من درجة التشبع البالغة 8.5 مغم/ل " .
    P200 (4) In special packing provision " k " , amend the first sentence to read as follows: " Valve outlets shall be fitted with pressure retaining gas-tight plugs or caps having threads that match those of the valves outlets. " . UN P200 (4) في حكم التعبئة الخاص " k " ، تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " تزود منافذ الصمامات بسدادات أو أغطية ضغط مانعة لتسرب الغاز يكون لها مجاري تتوافق مع منافذ الصمامات. " .
    Chapter 3.6 3.6.1 In the first paragraph, amend the beginning of the first sentence to read as follows: " The term carcinogen denotes a substance or a mixture which ... " and in the second sentence insert " and mixtures " after " substances " . UN 3-6-1 في الفقرة الأولى، تعدل بداية الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " يقصد بمصطلح مسرطن مادة أو مخلوط يستحث حدوث السرطان أو يزيد احتمالات حدوثه " . وفي الجملة الثانية، تدرج كلمة " ومخاليط " بعد عبارة " كمواد " .
    SP356 Amend the first sentence to read as follows: " Metal hydride storage systems installed in vehicles, vessels or aircrafts or in completed components or intended to be installed in vehicles, vessels or aircrafts shall be approved by the competent authority before acceptance for transport. " . UN 356 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " يجب أن تعتمد نظم تخزين الهيدريدات الفلزية المركبة في مركبات أو سفن أو طائرات أو في مكونات كاملة أو التي ينوى تركيبها في مركبات أو سفن أو طائرات، من السلطة المختصة قبل قبولها للنقل. " .
    T50 In the second heading row, amend the first sentence to read as follows " This portable tank instruction applies to non-refrigerated liquefied gases and chemicals under pressure (UN Nos. 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 and 3505) " . UN T50 في الصف الثاني من العنوان، تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " ينطبق توجيه الصهاريج النقالة هذا علـى الغازات المسيّلة غيـر المبرّدة والمواد الكيميائية تحت الضغط (أرقام الأمم المتحدة 3500، و3501، و3502، و3503، و3504، و3505).
    6.2.1.1.5 Amend the first sentence to read as follows: " The test pressure of cylinders, tubes, pressure drums and bundles of cylinders shall be in accordance with packing instruction P200, or, for a chemical under pressure, with packing instruction P206. " . UN 6-2-1-1-5 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " يجرى اختبار الضغط على الاسطوانات والأنابيب والبراميل ورزم الاسطوانات وفقاً لتوجيه التعبئة P200 أو، في حالة المواد الكيميائية تحت الضغط، وفقاً لتوجيه التعبئة P206. " .
    1.5.1.2 Amend the first sentence to read as follows: " The objective of these Regulations is to establish requirements that must be satisfied to ensure safety and to protect persons, property and the environment from the effects of radiation in the transport of radioactive material. " . UN 1-5-1-2 تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " والهدف من هذه اللائحة هو وضع اشتراطات يجب الوفاء بها من أجل ضمان الآمان ووقاية الأشخاص والممتلكات والبيئة من آثار الإشعاعات أثناء نقل المواد المشعة. " .
    3.4.2.2.3.1 (former 3.4.2.2.4.1) Amend the beginning of the first sentence to read as follows: " For Category 1, when an adjuvant type test method... " ; UN 3-4-2-2-3-1 (3-4-2-2-4-1 سابقاً) تعدل بداية الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " في حالة الفئة 1، عند استخدام طريقة اختبار مع مادة مساعدة ... " ؛
    In (b), amend the first sentence to read as follows: " unstable substances: such substances that degrade (or react) rapidly in the test system present both testing and interpretational problems " . UN في (ب)، تعدل الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " المواد غير الثابتة: تمثل المواد التي تتحلل (أو تتفاعل) بسرعة في نظام الاختبار تمثل مشاكل في الاختبار والاستنباط " .
    6.4.11.7 (b) Amend the first sentence to read as follows: " For packages containing uranium hexafluoride only, with maximum enrichment of 5 mass percent uranium-235: " . UN 6-4-11-7(ب) تُعدَّل الجملة الأولى بحيث يصبح نصها كما يلي: " فيما يتعلق بالطرود التي لا تحتوي إلا على سادس فلوريد اليورانيوم، بإثراء باليورانيوم -235 بحد أقصى 5 في المائة حسب الكتلة: " .
    7.1.7.3.3 (renumbered 7.1.8.3.3) In (a), amend the beginning of the first sentence to read as follows: Except under the condition of exclusive use, and for consignments of LSA-I material, the total number of packages, ... " and delete the last sentence. UN 7-1-7-3-3 (المعاد ترقيمها إلى 7-1-8-3-3) في (أ) تُعدَّل بداية الجملة الأولى بحيث يصبح نصها كما يلي: " باستثناء ما يستوجبه شرط الاستخدام الحصري، وفيما يتعلق بشحنات المواد ذات النشاط النوعي المنخفض من المجموعة الأولى LSA-I، يقيد العدد الإجمالي للطرود ... " وتُحذف الجملة الأخيرة.
    Modify the first sentence to read as follows: UN تعدل الجملة الأولى على النحو التالي:
    6.7.2.12.2 Amend the beginning of the first sentence to read as follows: UN 6-7-2-12-2 تعدل بداية الجملة الأولى على النحو التالي:
    Chapter 1.3 1.3.2.1.1 Amend the first sentence to read as follows: " The GHS applies to pure substances and their dilute solutions and to mixtures " . UN 1-3-2-1-1 يعدل نص الجملة الأولى ليصبح كما يلي: " ينطبق النظام المنسق عالمياً على المواد النقية ومحاليلها المخففة وعلى مخاليطها " .
    4.1.3.5.5.5 Amend the first sentence to read as follows: UN 4-1-3-5-5-5 تعدل الجملة الأولى كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more