"the first set" - Translation from English to Arabic

    • المجموعة الأولى
        
    • أول مجموعة
        
    • بالمجموعة الأولى
        
    • للمجموعة الأولى
        
    • والمجموعة الأولى
        
    • الواردة بين أول
        
    • الوارد بين أول
        
    • الزوج الأول
        
    • العبارة الأولى المدرجة
        
    • المجموعة اﻷولى من
        
    The Unit will coordinate the delivery of the first set of IPSAS-compliant financial statements for the Organization. UN وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    the first set of policies constitutes the incentive framework that gives rise to the demand for local technological effort. UN وتشكل المجموعة الأولى من هذه السياسات إطار الحوافز الذي يؤدي إلى نشوء الطلب على الجهد التكنولوجي المحلي.
    Once the objectives have been achieved in the first set of priorities, the second set can be tackled. UN وعندما تتحقق الأهداف المتوخاة ضمن المجموعة الأولى من الأولويات المحددة، يمكن الشروع في معالجة المجموعة الثانية.
    the first set concerns the fact that public goods give rise to market failure, because of the non-excludability of their benefits. UN وتتعلق أول مجموعة بكون المنافع العامة تؤدي إلى إخفاق السوق بسبب عمومية فوائدها.
    International technical standards established for terrestrial nuclear operations would generally be relevant to the first set of activities. UN والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات.
    More than three decades previously he had assisted the former Division of Human Rights in processing the first set of communications, most of which had concerned Uruguay. UN فقد ساعد قبل أكثر من ثلاثة عقود خلت شُعبة حقوق الإنسان السابقة على تجهيز المجموعة الأولى من البلاغات.
    the first set of reports would be monitored by the Equality and Human Rights Commission. UN كما أن المجموعة الأولى من التقارير سوف يتم متابعتها من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    the first set of annual reports were published in April 2008. UN وقد نُشرت في نيسان/أبريل 2008 المجموعة الأولى من التقارير السنوية.
    the first set relates to the affected State. UN تتعلق المجموعة الأولى منها بالدولة المتضررة.
    the first set of IPSAS-compliant financial statements will be produced for the year 2010. UN وسوف يتم إنتاج المجموعة الأولى من البيانات المالية الممتثِلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بخصوص عام 2010.
    The section further required that the first set of long-term agreements be negotiated and signed by all parties at the latest by the end of the first quarter of 2008. UN وتتطلب المادة كذلك أن يتم التفاوض بشأن المجموعة الأولى من الاتفاقات الطويلة الأجل وتوقيعها من قِبَل جميع الأطراف في موعد أقصاه نهاية الربع الأول من عام 2008.
    the first set of issues concern the definition and coverage of investment in bilateral, regional or multilateral investment agreements. UN وتتعلق المجموعة الأولى منهما بتعريف الاستثمار وتغطيته في الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية أو المتعددة الأطراف.
    10. The following issues were in the first set of concerns: UN وتتضمن المجموعة الأولى المجالات التالية:
    the first set of projects financed from the current biennium's funds were already under way. UN وقد شرع في العمل في المجموعة الأولى من المشاريع الممولة من الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين الحالية.
    the first set relates to the affected State. UN تتعلق المجموعة الأولى منها بالدولة المتضررة.
    The following is the first set of domestic laws to be reviewed and amended: UN وفيما يلي المجموعة الأولى من القوانين المحلية التي يتعين استعراضها وتعديلها:
    The supplier claimed damages for the sale below cost of the first set of rabbits and for the termination of the agreement. UN وطالب المورِّد بتعويض عن الأضرار من جرّاء بيع المجموعة الأولى من الأرانب بثمن دون التكلفة، ومن جرّاء إنهاء الاتفاق.
    This is the first set of financial statements to be prepared in accordance with IPSAS. UN تعتبر هذه البيانات المالية أول مجموعة بيانات يجري إعدادها على أساس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    During that period it held four meetings with the delegation, which presented its answers to the first set of questions posed by the Subcommission. UN وعقدت خلال تلك الفترة أربعة اجتماعات مع الوفد، الذي قدم إجاباته على أول مجموعة من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية.
    The judicial process for the first set of cases has been under four different judges. UN وأشرف على المحاكمة الخاصة بالمجموعة الأولى من القضايا أربعة قضاة مختلفين.
    Four to six hours for the first set. Open Subtitles من 4 الى 6 ساعات للمجموعة الأولى
    the first set of targets, the ones we are reviewing today, relate mainly to the creation of an enabling policy environment. UN والمجموعة الأولى من الأهداف ، أي التي نستعرضها اليوم، تتعلق أساسا بتهيئة المناخ لوجود سياسة تمكينية.
    The alternative suggestion was that the wording in the first set of square brackets should be retained and a specific maximum duration should be set out as an indication to enacting States as to what should be considered the best practice. UN 108- وذهب اقتراح بديل إلى استبقاء الصيغة الواردة بين أول معقوفتين مع تحديد مدة قصوى معيَّنَة تُبيِّن للدول المشترعة ما ينبغي أن يُعتبر الممارسة الفضلى.
    It was proposed, and agreed, that the text in the first set of parenthesis in footnote 21 should not be included in the Guide. UN 123- واقتُرح ألاّ يُدرَج في الدليلِ النصُ الوارد بين أول قوسين في الحاشية 21، وأُقرّ هذا الاقتراح.
    With respect to the second sentence, it was agreed that the text in the first set of square brackets should be retained without the brackets and that the text in the second and third sets of brackets should be deleted. UN 82- فيما يتعلق بالجملة الثانية، اتفق على أن يحتفظ بالنص الوارد في الزوج الأول من الأقواس المعقوفة بدون معقوفتين وأن يحذف النص الوارد في الزوجين الثاني والثالث من الأقواس المعقوفة.
    15. Support was expressed for retaining the second set of bracketed text in draft paragraph 54 (b) and for deleting the first set of bracketed text. UN 15- وأعرب عن تأييد للإبقاء على العبارة الثانية المدرجة بين معقوفتين وحذف العبارة الأولى المدرجة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 54 (ب).
    the first set of issues relates to annex I and annex II of the Commission's rules of procedure. UN وتتعلق المجموعة اﻷولى من الموضوعات بالمرفق اﻷول والمرفق الثاني من النظام الداخلي للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more