"the first speaker" - Translation from English to Arabic

    • للمتكلم اﻷول
        
    • المتكلم اﻷول
        
    • المتحدث الأول
        
    • للمتحدث اﻷول
        
    • أول المتحدثين
        
    • أول متحدث
        
    • لأول متكلم
        
    • المتكلمة الأولى
        
    • وأول متحدث
        
    • المتحدثة الأولى
        
    • لأول المتكلمين
        
    • أول المتكلمين
        
    • إلى المتحدث اﻷول
        
    • للمتكلم الأول على قائمتي
        
    • للمتحدث الأول المدرج
        
    I now give the floor to the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Relations of Brazil, Mr. Luiz Felipe Lampreia. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، السيد لويس فيليب لمبريا.
    I should now like to give the floor to the first speaker on my list, Ambassador Jakubowski of Poland. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول على القائمة، السفير ياكوبوفسكي، من بولندا.
    the first speaker is His Excellency Mr. Ernesto Pérez Balladares, Constitutional President of the Republic of Panama. UN المتكلم اﻷول هو فخامة السيد إرنستو بيريز بيادرس، الرئيس الدستوري لجمهورية بنما.
    The President: the first speaker inscribed on the list this morning is the Observer of Palestine. UN المتكلم اﻷول المدرج اسمه في قائمتي لهذا الصباح هو المراقب لفلسطين.
    On the Friday morning preceding the beginning of the session, the President, in the presence of the Bureau, will draw by lot the first speaker on the list. UN وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتحدث الأول في القائمة.
    I now call on the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Affairs of Brazil, His Excellency Mr. Luiz Felipe Palmeira Lampreia. UN واﻵن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، سعادة السيد لويز فيليبي بالميرا لامبريا.
    I now call on the first speaker in the general debate, the Minister for Foreign Affairs of Brazil, His Excellency Mr. Celso Luis Nunes Amorim. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير خارجية البرازيل، سعادة السيد سيلسو لويس نونيس أموريم.
    I now give the floor to the first speaker in the general debate, the Minister of External Relations of Brazil, His Excellency Mr. Luiz Felipe Lampreia. UN واﻵن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، معالي السيد لويز فيليب لامبريا.
    The PRESIDENT: I now call on the first speaker in the debate for this meeting this afternoon, the representative of the Gambia. UN أعطي الكلمة اﻵن للمتكلم اﻷول في مناقشة هذه الجلسة عصر اليوم، وهو ممثل غامبيا.
    Before calling on the first speaker in explanation of vote before the vote, I would remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and that delegations should make their statements from their seats. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وبأن الوفود تدلي بها من مقاعدها.
    If a meeting is scheduled to begin at 10 a.m., I shall call on the first speaker at 10.05 a.m. even if there are only two delegations present in the room. UN وإذا كان من المقرر أن تبدأ جلسة في الساعة العاشرة صباحا، فسأعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في الساعة ٠٥/١٠ صباحا حتى لو لم يكن حاضرا في القاعة سوى وفدين.
    If the first speaker is not here at that time, he will be moved to the end of the list. UN فإذا لم يكن المتكلم اﻷول حاضرا في ذلك الوقت فسيدرج اسمه في نهاية القائمة.
    the first speaker is the representative of Ethiopia, on whom I now call. UN المتكلم اﻷول هو ممثل اثيوبيا، وأعطيه الكلمة اﻵن.
    The Administrator, in response to the first speaker, stated that UNDP would reflect on the point made and revert to it in the Ad Hoc Open-Ended Working Group on a Funding Strategy for UNDP. UN ٣٢٣ - وذكر المدير في رده على المتكلم اﻷول أن البرنامج اﻹنمائي سيبحث النقطة المثارة وسيعود إليها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لاستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Assistant Administrator and Director of the Bureau of Planning and Resource Management looked forward to discussing the issues raised by the first speaker at the Open-Ended Working Group. UN ٣٢٥ - وذكر المدير المساعد، مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد، أنه يتطلع إلى مناقشة القضايا التي أثارها المتكلم اﻷول وذلك في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    2. the first speaker in the Special Commemorative Meeting will be the head of State of the host country of the Organization. UN ٢ - يكون المتكلم اﻷول في الاجتماع التذكاري الخاص هو رئيس الدولة المضيفة للمنظمة.
    the first speaker briefed the Standing Committee on the role of DHA in the follow-up to the ECOSOC resolution, notably on progress made in inter-agency consultations. UN وأحاط المتكلم اﻷول اللجنة الدائمة علماً على نحو موجز بدور إدارة الشؤون اﻹنسانية في متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما بالتقدم المحرز في المشاورات فيما بين الوكالات.
    However, before giving the floor to the first speaker on my list, I would like to make a statement as Morocco takes the Chair of the Conference. UN بيد أنني أود، قبل إعطاء الكلمة إلى المتحدث الأول في القائمة، الإدلاء ببيان بمناسبة تولي المغرب رئاسة المؤتمر.
    Before giving the floor to the first speaker, I should like to make a statement in my capacity as the representative of Turkey. UN قبل أن أُعطي الكلمة للمتحدث اﻷول بودي أن أُدلي ببيان بصفتي ممثل تركيا.
    I should like to welcome the First Deputy Minister for Foreign Affairs of Ukraine, His Excellency Mr. Olexandre Chalyi, who will be the first speaker this morning. UN وأود أن أرحب بالنائب الأول لوزير خارجية أوكرانيا، سعادة السيد اولكسندرشالي، والذي سيكون أول المتحدثين هذا الصباح.
    I should like at the outset, on behalf of the Conference, to welcome the Under—Secretary for Legal and International Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, Dr. Mohammad Javad Zarif, who will be the first speaker this morning. UN وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بالنيابة عن المؤتمر بالأمين المساعد للشؤون القانونية والدولية لوزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية الدكتور محمد جواد ظريف الذي سيكون أول متحدث هذا الصباح.
    Now I would like to give the floor to the first speaker on the list, the Ambassador of the Russian Federation, Mr. Valery Loshchinin. UN والآن، أود إعطاء الكلمة لأول متكلم على القائمة، وهو سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشتشينين.
    the first speaker is the Ambassador of Japan, Ambassador Kuniko Inoguchi. Ambassador Adam of Belgium is the second speaker on our list of speakers. UN المتكلمة الأولى هي سفيرة اليابان، كونيكو إينوغوشي والمتكلم الثاني هو السفير آدم من بلجيكا.
    the first speaker on my list is the representative of Finland, Ambassador Reimaa. UN وأول متحدث مسجل على قائمتي هو ممثل فنلندا، السفير ريما.
    the first speaker expressed her appreciation for the high quality of collaboration among UNICEF, the United States Agency for International Development and Japanese cooperation in maintaining high levels of immunization coverage. UN فأعربت المتحدثة الأولى عن امتنانها للدرجة العالية من التعاون بين اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والتعاون الياباني في المحافظة على مستويات عالية من التغطية التحصينية.
    However, before I call on the first speaker on that theme, I would like to recall that I have proposed that we make available enough time and space for Ambassador Thalmann to conduct informal consultations. UN بيد أني قبل أن أعطي الكلمة لأول المتكلمين في هذا الموضوع، أود أن أشير إلى أني أعتزم إتاحة وقت وحيز كافيين للسفير ثالمان يجري فيهما مشاورات غير رسمية.
    As the first speaker at this morning's meeting I am particularly pleased to congratulate you and the other officers of the General Assembly. UN وباعتباري أول المتكلمين فــي هـــذه الجلسة الصباحية فإنني أعرب عن سروري البالــغ بـــأن أهنئكم وأعضاء المكتب اﻵخرين بالجمعية العامة.
    I should now like to give the floor to the first speaker on my list, Ambassador Zahran of Egypt. UN وأود اﻵن أن أعطي الكلمة إلى المتحدث اﻷول الوارد اسمه على قائمتي، السيد زهران، سفير مصر.
    However, before I call on the first speaker on my list, I should like to make a few remarks of a preliminary nature as Argentina takes over the presidency of the Conference on Disarmament. UN ولكن قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات ذات الطابع التمهيدي بمناسبة تولي الأرجنتين رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more