"the first stage in" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة الأولى في
        
    • تشمل المرحلة الأولى من
        
    • أول مرحلة في
        
    • تتناول المرحلة اﻷولى من
        
    • هي المرحلة الأولى من
        
    • كمرحلة أولى في
        
    The national missile defence system currently being developed is only the first stage in the overall national missile defence plan. UN ونظام الدفاع الوطني ضد القذائف الذي يجري حالياً تطويره هو المرحلة الأولى في خطة الدفاع الوطني الشاملة ضد القذائف.
    The present report is the first stage in this process. UN ويمثل هذا التقرير المرحلة الأولى في هذه العملية.
    At the first stage in 2001, the local authorities were placed under an obligation to arrange dental care for persons born in 1946 or later. UN ففي المرحلة الأولى في عام 2001، ألزمت السلطات المحلية بتقديم رعاية الأسنان للأشخاص المولودين في عام 1946 وما بعده.
    169. the first stage in drafting the reports is to list the issues to be dealt with in the report and to determine which level of government, ministry or agency is responsible for each of them. UN 169- تشمل المرحلة الأولى من عملية إعداد التقارير وضع قائمة بالمواضيع التي يتناولها التقرير المعني، ثم تحديد مستويات السلطة والوزارات أو الهيئات المختصة أو المعنية بكل موضوع من المواضيع المشمولة بالتقرير.
    This is the first stage in the delegation of authority to line management. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    the first stage in this process must be controls on the production of fissile material. UN ويجب أن تكون المرحلة الأولى في هذه العملية وهي فرض ضوابط على إنتاج المواد الانشطارية.
    But fashioning the spear's point is just the first stage in constructing a weapon that would have flown through the air like a javelin.' Open Subtitles لكن تشكيل سِنّ الرمح ليست سوى المرحلة الأولى في بناء السلاح الذي سوف يحلق تماماً في الهواء مثل الرمح.
    This is the first stage in the process of establishing a database on social dialogue indicators focused on collecting and updating key industrial relations data relating to trade union membership, trade union density and collective bargaining coverage. UN وهذه هي المرحلة الأولى في عملية إنشاء قاعدة بيانات عن مؤشرات الحوار الاجتماعي التي تركز على جمع واستكمال البيانات الرئيسية الخاصة بالعلاقات الصناعية فيما يتعلق بالعضوية في النقابات، وكثافة النقابات، والمجالات المشمولة بالمفاوضات الجماعية.
    The goal of the Initiative is to foster coordination on fiscal, saving and financial market policies and to navigate what will be the first stage in a long-term demographic transition. UN والهدف من المبادرة يتمثل في تعزيز التنسيق بين السياسات المتعلقة بالضريبة والادخار والأسواق المالية وتحديد المرحلة الأولى في عملية الانتقال السكاني على المدى البعيد.
    Kindergarten is regarded as the first stage in the Icelandic school system, and the Ministry of Education, Science and Culture has issued a national curriculum guide for kindergartens, consisting of a programme of guidelines intended to form a flexible framework of educational activities at kindergarten level. UN وينظر إلى رياض الأطفال على أنها المرحلة الأولى في نظام المدارس الأيسلندية، وقد أصدرت وزارة التعليم والعلوم والثقافة دليلا وطنيا للمناهج من أجل رياض الأطفال، يتألف من برنامج للمبادئ التوجيهية التي يقصد بها تشكيل إطار مرن للأنشطة التعليمية على مستوى رياض الأطفال.
    14. the first stage in the United Kingdom-Norway investigation into managed access was the creation of a framework for the conduct of practical exercises. UN 14 - كانت المرحلة الأولى في دراسة المملكة المتحدة - النرويج للوصول المنظم وضع إطار للممارسة العملية.
    14. the first stage in the United Kingdom-Norway investigation into managed access was the creation of a framework for the conduct of practical exercises. UN 14 - كانت المرحلة الأولى في دراسة المملكة المتحدة - النرويج للوصول المنظم وضع إطار للممارسة العملية.
    45. The bidding or selection process is the first stage in the preparation for a mega-event. UN 45- عملية طرح العطاءات وترسيتها هي المرحلة الأولى في التحضير لمناسبة كبرى.
    These outstations will serve as the first stage in the internal control structure and act as centres for receiving, recording and authenticating diamonds produced in mining regions. UN وستكون هذه المحطات بمثابة المرحلة الأولى في نظام الرقابة الداخلية، كما ستقوم بدورها كمراكز لتلقي كميات الماس المنتج في مناطق التعدين، وتسجيلها وتوثيقها.
    The implementation of the Accra Declaration and Plan of Action will be the first stage in the Unit's long-term goal of preventing the systematic abuse of children and ensuring the promotion of their rights and welfare across West Africa. UN وسيشكل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل أكرا المرحلة الأولى في تحقيق هدف الوحدة الطويل الأجل المتمثل في منع ما يتعرض له الأطفال بصورة منتظمة من سوء المعاملة، وضمان النهوض بحقوقهم ورفاههم عبر منطقة غرب أفريقيا.
    The Group concluded that in a significant number of cases, abduction is the first stage in a pattern of abuse that falls under the definition of slavery in the International Slavery Convention of 1926 and the Supplementary Convention of 1956. UN وخلُص الفريق إلى نتيجة مفادها أن عمليات الاختطاف تمثل، في عدد كبير من الحالات، المرحلة الأولى في نمط الانتهاكات التي تقع تحت تعريف الرق في الاتفاقية الدولية للرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لعام 1956.
    145. the first stage in drafting the reports is to list the issues to be dealt with in the report and to determine which level of government, ministry or agency is responsible for each of them. UN 145- تشمل المرحلة الأولى من عملية إعداد التقارير وضع قائمة بالمواضيع التي يتناولها التقرير المعني، ثم تحديد مستويات السلطة والوزارات أو الهيئات المختصة أو المعنية بكل موضوع من المواضيع المشمولة بالتقرير.
    This is the first stage in the delegation of authority to line management. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    the first stage in verifying and valuing loss of real property claims is identifying the nature of the claimant’s interest in the affected property. UN ٢٩- تتناول المرحلة اﻷولى من التحقق من المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية وتقييمها تحديد طبيعة مصلحة صاحب المطالبة في الملكية المتضررة.
    Evidently, that was the first stage in the operation to expel, without any reason, our diplomats from New York. UN ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب.
    Syria is also a member of the larger Arab free-trade area, set up under the auspices of the League of Arab States as the first stage in the creation of an Arab common market. UN وسورية أيضاً عضو في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى في إطار الجامعة العربية كمرحلة أولى في سبيل إقامة سوق عربية مشتركة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more