the first step is to change cultural attitudes in schools towards entrepreneurship by promoting it as a career choice. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في تغيير السلوك الثقافي في المدارس نحو تنظيم المشاريع وذلك بتعزيزه بوصفه خيارا مهنيا. |
the first step is to cease labelling and categorizing people and to ensure that all are treated the same, as citizens of the nation. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في التوقف عن وسم الأشخاص وتصنيفهم وكفالة معاملة الجميع على قدم المساواة بوصفهم مواطنين في الدولة. |
the first step is their recognition in domestic law. | UN | والخطوة الأولى هي الإقرار بها في القانون الداخلي. |
the first step is to significantly scale up financial support to those countries that have detailed development strategies in place and under implementation. | UN | والخطوة الأولى هي رفع مستوى الدعم المالي بدرجة كبيرة للبلدان التي لديها استراتيجيات إنمائية مفصلة ويجري تنفيذها. |
Accordingly, the first step is to look at the treaty itself. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الخطوة الأولى هي النظر إلى المعاهدة نفسها. |
the first step is to hypothesize the permanent establishment as a separate legal entity using functional and factual analysis. | UN | الخطوة الأولى هي افتراض أن المنشأة الدائمة كيان قانوني منفصل باستخدام التحليل الوظيفي والوقائعي. |
the first step is to gain acceptance of the principle that water is not free. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في الإقناع بمبدأ عدم مجانية المياه. |
the first step is for the CWI to check if there is any suitable work for a particular client and to place him or her immediately in employment. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى بالنسبة لمركز العمل والدخل في التأكد مما إذا كان هناك عمل مناسب لطالب عمل معين وتمكينه من مباشرة ذلك العمل على الفور. |
the first step is dialogue with a determined timescale for real progress. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الصدد في إجراء حوار مشفوع بجدول زمني محدد من أجل تحقيق تقدم حقيقي. |
the first step is to provide overwhelming support to the draft resolution before the Assembly. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى في تقديم تأييد كامل لمشروع القرار المعروض على الجمعية. |
the first step is an analysis of the requirements that need to be met to ensure compliance. | UN | والخطوة الأولى هي تحليل المتطلبات التي ينبغي الوفاء بها لضمان الامتثال. |
the first step is the provision of accurate information to women of childbearing age and, especially, to those who are pregnant. | UN | والخطوة الأولى هي إطلاع النساء في سن الإنجاب على المعلومات الدقيقة وبالخصوص الحوامل منهن. |
the first step is to establish whether there is evidence to support that whole sum, that it is indeed a sum that the claimant has paid out or failed to recover; and that there is the necessary causation. | UN | والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة. |
the first step is to establish whether there is evidence to support that whole sum, that it is indeed a sum that the claimant has paid out or failed to recover; and that there is the necessary causation. | UN | والخطوة الأولى هي التحقق مما إذا كان هناك دليل يُثبت حقيقة المبلغ بكامله وكونه حقاً المبلغ الذي دفعه صاحب المطالبة أو لم يسترده؛ ووجود العلاقة السببية اللازمة. |
If we are to make cut prices, then the first step is to liberalize the telecommunication market. | UN | فإذا شئنا تخفيض الأسعار، فإن الخطوة الأولى هي أن نحرر سوق الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
We know that to achieve results much effort will be needed and that the first step is a firm commitment for financial help. | UN | ونحن نعلم أنه من الضروري بذل جهود كبيرة لتحقيق نتائج، وأن الخطوة الأولى هي التزام قوي بتقديم مساعدة مالية. |
But the first step is to secure the acceptance by these States of the norm against the new production of fissile material for weapons purposes. | UN | ولكن الخطوة الأولى هي ضمان قبول هذه الدول لمبدأ يناهض إنتاج مواد انشطارية جديدة لاستخدامها في إنتاج الأسلحة. |
When dealing with molestation, the first step is always understanding. | Open Subtitles | عندما تتعامل مع التحرش أول خطوة هي التفهّم |
:: the first step is to build public understanding of health inequities and social determinants of health | UN | :: تتمثل الخطوة الأولى في تشكيل فهم عام بشأن أوجه عدم المساواة في المجال الصحي والمحددات الاجتماعية للصحة |
the first step is to organize a scoping workshop with an appropriate range of stakeholders, in accordance with the criteria set out in paragraph 5 above, led by one or more members of the Multidisciplinary Expert Panel as appropriate. | UN | وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب. |
Right now, we need to find Aida, and the first step is figuring out what she wants. | Open Subtitles | الآن علينا العثور على أيدا وأول خطوة هي معرفة ماذا تريد |
the first step is to seek suggestions for the programme of work, while the second step involves asking participating organizations to rank their top priorities. | UN | وتتمثل المرحلة الأولى في التماس الاقتراحات لأجل تضمينها في برنامج العمل، بينما يطلب في المرحلة الثانية من المنظمات المشاركة ترتيب أولى أولوياتها. |
the first step is to prevent the non-schooling of girls, which results in illiteracy in adult women, by ensuring equal access of girls to basic education and completion of basic education. | UN | وتكمن الخطوة الأولى في كفالة عدم حرمان البنات من التعليم بغية تجنب الأمية لدى البالغات، وذلك عن طريق ضمان فرص متساوية للبنات للحصول على التعليم الأساسي وإتمامه. |
-It's coconut milk. Now, the first step is easy. - Locate a shit-ton of butter. | Open Subtitles | والان الخطوة الاولى سهلة اعثرن على قدر كبير من الزبدة |
the first step is the urgent action package for Africa. | UN | والخطوة اﻷولى هي مجموعة التدابير العاجلة المتعلقة بافريقيا. |