Monitoring could begin in Sierra Leone, the first such pilot case to be identified. | UN | ويمكن بدء الرصد في سيراليون، وهي أول حالة رائدة حُددت. |
the first such purpose under Article 1 of the Charter is to maintain international peace and security. | UN | وأول هذه المقاصد بموجب المادة الأولى من الميثاق، هو صون السلم والأمن الدوليين. |
the first such meeting could be scheduled for early next year. | UN | ويمكن برمجة الاجتماع الأول من هذا القبيل في بداية العام المقبل. |
16. the first such recommendation is the establishment of the five pilot One Country Programmes by 2007. | UN | 16 - وأولى هذه التوصيات هي إعداد البرامج القطرية التجريبية الخمسة الموحدة بحلول عام 2007. |
The chairpersons considered that the first such meeting should address questions relating to the methods of work of the treaty bodies, rather than a substantive theme, which could be taken up at a future such inter-Committee meeting. | UN | وارتأى هؤلاء الرؤساء أن الاجتماع الأول من هذا النوع ينبغي أن يتناول المسائل المتصلة بطرائق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بدلا من تناول موضوع جوهري يمكن بحثه في اجتماع مثيل مقبل مشترك بين اللجان. |
the first such strategic framework was developed in Rwanda. | UN | وكان أول هذه اﻷطر الاستراتيجية قد وضع في رواندا. |
The meeting, convened by the Assistant Secretary-General, was the first such opportunity for United Nations information professionals in the field to have a Secretary-General discuss with them the crucial importance of public information for the Organization. | UN | وكان هذا الاجتماع، الذي دعا إليه اﻷمين العام المساعد، الفرصة اﻷولى من نوعها التي يجتمع فيها فنيو اﻷمم المتحدة في ميدان الاعلام باﻷمين العام ليناقش معهم أهمية الاعلام الحاسمة بالنسبة للمنظمة. |
The Peacebuilding Commission will be an advisory subsidiary organ of the General Assembly and the Security Council, the first such body of its kind. | UN | ولجنة بناء السلام ستكون جهازا استشاريا فرعيا تابعا للجمعية العامة ومجلس الأمن، وهي أول هيئة من نوعها. |
Namibia developed national guidelines for forest fire management; the first such guidelines in Africa. | UN | فقد وضعت ناميبيا مبادئ توجيهية وطنية للتصدي لحرائق الغابات؛ وهي أول مبادئ توجيهية من نوعها في أفريقيا. |
the first such conclusion is that it takes considerable operational experience to achieve the full potential capability of a seismic monitoring network. | UN | وأول هذه الاستنتاجات هو أن قدراً كبيراً من الخبرة التشغيلية لازم لتحقيق القدرة الكاملة الممكنة لشبكة الرصد السيزمي. |
the first such challenge was climate change. | UN | وأول هذه التحديات هو تغير المناخ. |
This was the first such exercise under the leadership of the new Government and provided an important opportunity to introduce the security system and the crisis response decision-making procedures to the new Administration. | UN | وكان ذلك هو التمرين الأول من هذا القبيل الذي يجري تحت قيادة الحكومة الجديدة وقد أتاح فرصة هامة لتعريف الإدارة الجديدة بالنظام الأمني وإجراءات صنع القرار استجابة للأزمات. |
the first such meeting was held in January 2003, when it was agreed that they would be held annually. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول من هذا القبيل في كانون الثاني/يناير 2003، واتفق عندئذٍ على أن تعقد هذه الاجتماعات سنويا. |
the first such body was the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with whom he had worked out a framework and priorities. | UN | وأولى هذه الهيئات هي لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي توصل معها إلى وضع الإطار اللازم والأولويات اللازمة. |
The 1982 Paris Memorandum of Understanding on Port State Control is the first such agreement. | UN | ومذكرة التفاهم الموقعة في باريس في عام 1982 بشأن المراقبة من قبل دولة الميناء هي الاتفاق الأول من هذا النوع. |
the first such pilot, in the United Republic of Tanzania, was presented to the Economic and Social Council at its 2001 substantive session. | UN | وكان أول هذه التقارير هو التقرير الذي أُعد عن جمهورية تنزانيا وعُرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001. |
As the proposed medium-term plan under discussion was the first such document to be considered in the circumstances of the new world order, it was highly important that the Member States should reach agreement as to what they wanted and expected from the United Nations in the coming years. | UN | ٣٥ - وقال إنه لما كانت الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة الجاري بحثها تعد الوثيقة اﻷولى من نوعها التي تبحث في ظل النظام العالمي الجديد يصبح من اﻷهمية بمكان أن تتوصل الدول اﻷعضاء الى اتفاق بشأن ما تريده وما تتوقعه من اﻷمم المتحدة في السنوات المقبلة. |
Interpretation into the other languages of the Commission may be based on the interpretation given in the first such language. | UN | ويجوز أن تستند الترجمة الشفوية إلى لغات اللجنة الأخرى، إلى الترجمة الشفوية الموفرة بتلك اللغة. |
6. On 22 and 27 October, in the first such occurrence, an Ethiopian military helicopter carried out an aerial reconnaissance over the border town of Zela Ambessa, in Sector Centre. | UN | 6 - وفي 22 و 27 تشرين الأول/أكتوبر، قامت طائرة هليكوبتر عسكرية إثيوبية باستطلاع من الجو فوق مدينة زيلا أمبيسا الحدودية بالقطاع الأوسط، في أول عملية من هذا القبيل. |
13. Requests the Member States acting in accordance with paragraph 4 above to report to the Council at regular intervals, the first such report to be made not later than seven days following the deployment of the multinational force; | UN | ١٣ - يطلب الى الدول اﻷعضاء، التي تعمل وفقا للفقرة ٤ أعلاه، أن تقدم تقارير الى المجلس على فترات منتظمة، على أن يقدم أول هذه التقارير في موعد لا يتجاوز ٧ أيام من وزع القوة متعددة الجنسيات؛ |
A small working group of Committee members would be convened to conceptualize the first such seminar and to examine funding requirements for the first such seminar during 1997 and early 1998. | UN | وسيعقد فريق عامل مصغر تابع للجنة اجتماعا لوضع تصور بشأن أولى هذه الحلقات الدراسية وبحث احتياجات التمويل الخاصة بها خلال عام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١. |
The present report responds to that request, and is the first such report requested by the Council. | UN | ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان. |
the first such controversy related to the date of the elections. | UN | ويتصل أول تلك الخلافات بتاريخ الانتخابات. |
The international initiative launched in the form of an international airline solidarity contribution was the first such mechanism. | UN | وكانت أولى تلك الآليات المبادرة الدولية التي أطلقت في صورة تبرع يُسدد مع رسوم تذاكر الطيران الدولي على سبيل التكافل. |
the first such act should be the long-term siege of populated places, a situation which still existed in Sarajevo, Gorazde, Srebrenica, Zepa and Bihać, all of which had been declared safe areas by the Security Council. | UN | وينبغي أن يكون أول هذه اﻷفعال هو الحصار لفترات طويلة للمناطق المأهولة بالسكان وهي حالة لا تزال قائمة في سراييفو وجورازدي وسربرينتسا وجيبا وبيهاتش، وكلها كانت قد أعلنت مناطق آمنة من جانب مجلس اﻷمن. |