"the first year of implementation of" - Translation from English to Arabic

    • السنة الأولى من تنفيذ
        
    • العام الأول من تنفيذ
        
    • أول سنة لتنفيذ
        
    • وهي السنة الأولى لتنفيذ
        
    • للسنة الأولى من تنفيذ
        
    However, despite the enthusiasm observed during the first year of implementation of the law, women are now less often asking for legal aid from the commissions established for that purpose at the courts. UN إلا أن بعد الحماس الملاحظ في السنة الأولى من تنفيذ هذا القانون، أصبح طلب النساء على المساعدة القضائية لدى اللجان المنشأة داخل المحاكم لهذا الغرض يتناقص شيئا فشيئا.
    The collaborative approach employed during the first year of implementation of the Justice and Security Joint Programme and the leadership of its oversight body, the Justice and Security Board, which brings together the judiciary, the Ministry of Justice, civil society, donors and United Nations actors, has greatly contributed in this regard. UN ومما شكّل إسهاما كبيرا في هذا الصدد النهج التعاوني الذي اتُّبع خلال السنة الأولى من تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن، والقيادة التي وفّرتها الهيئة الرقيبة على البرنامج، ألا وهي مجلس العدالة والأمن الذي يضمّ عناصر من السلك القضائي ووزارة العدل والمجتمع المدني والجهات المانحة والأمم المتحدة.
    As this maturity has been achieved during the first year of implementation of the strategy, the planned next steps for the routine performance model include: UN ولمّا كان هذا المقدار من النضج قد تحقّق خلال السنة الأولى من تنفيذ الاستراتيجية، تشمل الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها في نموذج الأداء الروتيني ما يلي:
    A. Country level 127. During the first year of implementation of the strategic plan all country programmes that have been approved before the strategic plan is approved, will be realigned to the agreed goals and outcomes. UN 127 - ستعاد خلال العام الأول من تنفيذ الخطة الاستراتيجية مواءمة جميع البرامج القطرية، التي أقرت قبل الموافقة على الخطة الاستراتيجية، مع الأهداف والنتائج المتفق عليها.
    It was the first year of implementation of the UNICEF strategic plan and integrated budget, 2014-2017. UN وهي أول سنة لتنفيذ خطة اليونيسيف الاستراتيجية وميزانيتها المتكاملة، 2014-2017.
    For reports due in 2009, the first year of implementation of this new procedure, the Committee has already received six additional State reports. UN وبالنسبة إلى التقارير التي حان موعدها في 2009، وهي السنة الأولى لتنفيذ هذا الإجراء الجديد، تلقت اللجنة فعلاً ستة تقارير إضافية للدول.
    The ORC expressed similar concerns and stressed the need to establish an effective and comprehensive system of free legal aid based on an independent evaluation of the first year of implementation of the Free Legal Aid Act. UN وأعرب أمين المظالم عن مخاوف مماثلة مشدداً على الحاجة إلى إنشاء نظام فعال وشامل لتوفير المساعدة القانونية المجانية على أساس تقييم مستقل للسنة الأولى من تنفيذ قانون المساعدة القانونية المجانية(66).
    Overall, the crossing remained open for 60 per cent of scheduled days during the first year of implementation of the Agreement, restricting the importation of aggregates into the Gaza Strip. UN وبوجه عام، ظل المعبر مفتوحا بنسبة 60 في المائة من الأيام المقررة أثناء السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق السالف الذكر، مما حد من استيراد الركام إلى قطاع غزة.
    As for the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World, we are initiating the first year of implementation of the recommendations on the United Nations Study on Violence Against Children, which has been a strong catalyst for change. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    There are 418 thou women aged 50-69 in Lithuania; thus, based on the above estimations, 50 thou women were to be examined in the first year of implementation of the Programme. UN وهناك 418 ألف امرأة تتراوح أعمارهن بين 50 و 69 سنة في ليتوانيا، ومن ثم فاستناداً إلى التقديرات السالفة الذكر سيتم فحص 50 ألف امرأة في السنة الأولى من تنفيذ البرنامج.
    However, nothing of the sort had happened; in fact, the first year of implementation of the Accord had been deeply marked by the reticence or even resistance by other co-signatories to implementing it in both letter and spirit. UN وفي الواقع، فقد تميزت إلى حد بعيد السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق بممانعة الأطراف الموقعة الأخرى في تنفيذه نصا وروحا، بل وحتى بمقاومة ذلك التنفيذ.
    However, nothing of the sort had happened; in fact, the first year of implementation of the Accord had been deeply marked by the reticence or even resistance by other co-signatories to implementing it in both letter and spirit. UN وفي الواقع، فقد تميزت إلى حد بعيد السنة الأولى من تنفيذ الاتفاق بممانعة الأطراف الموقعة الأخرى في تنفيذه نصا وروحا، بل وحتى بمقاومة ذلك التنفيذ.
    3. The present report covers the first year of implementation of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011. UN 3 - ويغطي التقرير الحالي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    3. The present report covers the first year of implementation of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011. UN 3 - ويغطي التقرير الحالي السنة الأولى من تنفيذ خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    As in the first year of implementation of the Trade Point Programme Strategy, the progress in this area was constrained by lack of extrabudgetary funding. UN 22- وكما في السنة الأولى من تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية، فقد واجه التقدم في هذا المجال قيود قلة التمويل من خارج الميزانية.
    In addition to the key issues already raised during the first year of implementation of the " Delivering as One " programme, effective funding presented further challenges. UN 10- وعلاوة على القضايا الرئيسية التي أثيرت بالفعل خلال السنة الأولى من تنفيذ برنامج مبادرة " توحيد الأداء " ، يطرح التمويل الفعال مزيدا من التحديات.
    The present document is a report of the first year of implementation of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011, as approved in Executive Board decision 2007/35 and in accordance with decision 2004/20. UN هذه الوثيقة هي تقرير عن السنة الأولى من تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، للفترة 2008-2011، على نحو ما اعتمده المجلس التنفيذي في مقرره 2007/35 ووفقا للمقرر 2004/20.
    2. UNIFEM efforts in the first year of implementation of its MYFF took place in the context of alignment processes related to United Nations reform. UN 2 - وقد عمل الصندوق في السنة الأولى من تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات على الالتزام بالعمليات المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة.
    Lessons learned by the Multidisciplinary Expert Panel, the Bureau and the secretariat over the course of 2014, the first year of implementation of the work programme; UN (ب) الدروس المستفادة التي خلص إليها فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب والأمانة على مدار عام 2014، وهو السنة الأولى من تنفيذ برنامج العمل؛
    Since 2005 was the first year of implementation of the new NEX audit methodology, the level of comprehension varied amongst both country offices and NEX auditors. UN وحيث إن عام 2005 كان هو العام الأول من تنفيذ المنهجية الجديدة لمراجعة حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني، تباينت مستويات الفهم بين مراجعي حسابات المكاتب القطرية، ومراجعي حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني، على حد سواء.
    It was the first year of implementation of the UNICEF strategic plan and integrated budget, 2014-2017. UN وهي أول سنة لتنفيذ خطة اليونيسيف الاستراتيجية وميزانيتها المتكاملة، 2014-2017.
    For reports due in 2009, the first year of implementation of this new procedure, the Committee has already received six additional State reports. UN وبالنسبة إلى التقارير التي حان موعدها في 2009، وهي السنة الأولى لتنفيذ هذا الإجراء الجديد، تلقت اللجنة فعلاً ستة تقارير إضافية للدول.
    Among the challenges emerging during the budget period will be direct support and process improvements in field operations to facilitate the first year of implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and Umoja, as well as support for the triennial Working Group on Contingent-Owned Equipment to be held early in 2014. UN وسيكون من بين التحديات الناشئة خلال فترة الميزانية تقديم الدعم المباشر وتحسين تسيير العمليات الميدانية تسهيلا للسنة الأولى من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا، فضلا عن الدعم المقدم للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يجتمع كل ثلاث سنوات، والمقرر أن يعقد اجتماعه المقبل في أوائل عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more