It will for the first time discipline the fishery subsidies that are contributing to the depletion of our oceans. | UN | وستضع لأول مرة ضوابط على الإعانات المقدمة لأصحاب مصائد الأسماك التي تسهم في استنفاد موارد محيطات كوكبنا. |
Women in coastal areas got empowerment facilitation from the fishery and Marine Services through the sea grass cultivation programme. | UN | وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري. |
The Fisheries Department is responsible for administering the fishery. | UN | وإدارة مصائد الأسماك مسؤولة عن إدارة هذه المصائد. |
the fishery research institutions of the region and the national management bodies of Algeria, France, Italy, Libya, Malta, Morocco, Spain and Tunisia | UN | مؤسسات البحوث السمكية بالمنطقة وهيئات الإدارة الوطنية في إسبانيا وإيطاليا وتونس والجزائر وفرنسا وليبيا ومالطة والمغرب. |
The Fisheries Department is responsible for administering the fishery. | UN | وإدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن إدارة شؤون صيد الأسماك. |
The Fisheries Department is responsible for administering the fishery. | UN | وإدارة مصائد الأسماك مسؤولة عن إدارة هذه المصائد. |
The Fisheries Department is responsible for administering the fishery. | UN | وإدارة مصائد الأسماك هي المسؤولة عن إدارة شؤون صيد الأسماك. |
Consultations with the Japanese Government on the entry into force of the fishery Agreement, Head of the Chinese delegation | UN | إجراء مشاورات مع الحكومة اليابانية بشأن دخول اتفاق مصائد الأسماك حيز النفاذ، رئيسة الوفد الصيني. |
The Fisheries Department is responsible for administering the fishery. | UN | وإدارة مصائد الأسماك هي التي تتولى مسؤولية إدارة هذه المصائد. |
the fishery for pelagic armourhead illustrates the potential evolution of seamount fisheries. | UN | ويوضح صيد السمك المدرع الرأس البحري إمكانية تطوير مصائد الأسماك في الجبال البحرية. |
IATTC has entered into a partnership agreement with the fishery Resources Monitoring System and has identified species and stocks on which it will initially report. | UN | وقد أبرمت اللجنة اتفاق شراكة مع نظام رصد الموارد السمكية وقامت بتحديد الأنواع والأرصدة التي ستبلغ عنها في البداية. |
NEAFC joined the fishery Resources Monitoring System in 2005. | UN | وقد انضمت اللجنة إلى نظام رصد الموارد السمكية في عام 2005. |
In such situations, the fishery should be subject to enhanced monitoring so as to revise reference points in light of improved information as soon as possible. | UN | وفي تلك الحالات، ينبغي أن تخضع منطقة الصيد إلى رصد معزز من أجل تنقيح النقاط المرجعية على ضوء المعلومات المحسنة بأسرع وقت ممكن. |
Such fishing entities shall enjoy benefits from participation in the fishery commensurate with their commitment to comply with conservation and management measures in respect of the stocks. | UN | وتتمتع كيانات صيد السمك هذه بمزايا من اشتراكها في مصائد السمك تتناسب مع مدى التزامها بالامتثال لتدابير الحفظ والإدارة فيما يتعلق بالأرصدة. |
Over the last three years, the total value of the fishery with respect to payments made to fishermen had increased from $2.4 million to $3.75 million. | UN | وبلغت القيمة الاجمالية لمصائد اﻷسماك خلال السنوات الثلاث اﻷخيرة من ٢,٤ مليون دولار الى ٣,٧٥ مليون دولار فيما يتعلق بالمدفوعات التي سددت الى الصيادين. |
We invite all States and entities with a genuine interest in the fishery to consider participating constructively in the new RFMO. | UN | ونحن ندعو جميع الدول والكيانات ذات المصلحة الحقيقية بمصائد الأسماك إلى النظر في المشاركة البناءة في المنظمة الإقليمية الجديدة. |
Currently, the Office is working on drafts of the fishery law, the statute of judges and the anti-corruption law. | UN | ويعكف المكتب حاليا على مشاريع قانون مصايد الأسماك والنظام الأساسي للقضاة وقانون مكافحة الفساد. |
11. Fishing on the high seas requires the fulfilment by States whose nationals fish on the high seas, of the obligation to cooperate in the establishment of measures for the conservation and management of the fishery in question, and compliance with the other provisions of section 2 of Part VII of the Convention and with the provisions of articles 63 (2) and 64. | UN | ١١ - يستدعي الصيد في أعالي البحار أن تفي الدول التي يمارس رعاياها الصيد في أعالي البحار، بواجــب التعــاون فــي اتخاذ التدابير لحفظ مصائد اﻷسماك المعنية وادارتها، وامتثال اﻷحكام اﻷخرى من الفرع ٢ من الجزء السابع من الاتفاقية وأحكام المادتين ٦٣ )٢( و ٦٤. |
77. Some delegations emphasized the need for any State with real interest in a particular fishery to become a member of the regional fisheries management organization or arrangement with competence to manage the fishery. | UN | 77 - وأكدت بعض الوفود على أنه ينبغي لكل دولة تهتم اهتماما حقيقيا بمصائد أسماك معينة أن تنضم إلى المنظمات أو المؤسسات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تملك صلاحية إدارة تلك المصائد. |
China appealed therefore to other coastal States to adopt appropriate measures to conserve the fishery resources in the region. | UN | وبالتالي فإن الصين تناشد الدول الساحلية اﻷخرى أن تعتمد تدابير مناسبة لحفظ موارد مصائد اﻷسماك في المنطقة. |
A project in Senegal provides jobs for youth by creating linkages between local businesses and technical and vocational educational institutions, promoting entrepreneurship and improving the quality of products and services in the fishery, agriculture and service sectors. | UN | ويوجد في السنغال مشروع يوفّر العمل للشباب بإنشاء صلات بين الأعمال التجارية المحلية ومؤسسات التعليم التقني والمهني، وبترويج تنظيم المشاريع وتحسين نوعية المنتجات والخدمات في قطاعات صناعة الأسماك والزراعة والخدمات. |
The proportion of women working in the fishery and aquaculture industry is generally low. | UN | ونسبة النساء اللواتي تعملن في صناعة صيد الأسماك والزراعة المائية هي نسبة منخفضة بشكل عام. |
An observer programme whose primary purpose was to make observations on incidental capture and mortality of dolphins in the fishery had been established as a component of the La Jolla Agreement. | UN | وكجزء من اتفاق لاجولا وضع برنامج مراقبة هدفه الرئيسي تدوين ملاحظات بشأن اﻹمساك العرضي بالدلفين ونفوقه في مصائد اﻷسماك. |