"the fissile material cut-off treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية
        
    • لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة لحظر المواد الانشطارية
        
    • معاهدة وقف المواد الانشطارية
        
    • وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • بمعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية
        
    Entry into force of the fissile material cut-off treaty UN دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ
    Entry into force of the fissile material cut-off treaty UN دخول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز التنفيذ
    The same is the case with the fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وينطبق الكلام ذاته على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    the fissile material cut-off treaty will not address those growing threats and challenges. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تتصدى لتلك التهديدات والتحديات المتصاعدة.
    So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. UN ولذلك توجد بعض الخطوات الهامة هنا بالإضافة إلى تقديم النص الخاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي نرى أنها مهمة.
    It has been proposed that if the deadlock continues, other forums to negotiate the fissile material cut-off treaty (FMCT) could be envisaged. UN وقد اقتُرح أنه في حال استمرار الجمود يمكن توخي إنشاء هيئات أخرى للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In our view, practical steps such as ratification of the CTBT and the start of negotiations on the fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. UN ونرى أن خطوات عملية مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء التفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمثل تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي.
    The provisions of the action plan are also directed at the Conference on Disarmament, starting with the topic of the fissile material cut-off treaty (FMCT). UN كما تتوجه أحكام خطة العمل إلى مؤتمر نزع السلاح، بدءا بموضوع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    the fissile material cut-off treaty should be a genuine disarmament and not a limited non-proliferation measure. UN وينبغي أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية تدبيرا حقيقيا لنـزع السلاح وليس مقتصرا على منع الانتشار.
    Outline of possible verification provisions of the fissile material cut-off treaty UN الخطوط العريضة لأحكام التحقق التي قد تشتمل عليها معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    But just as the fissile material cut-off treaty is a high priority for the United Kingdom, I acknowledge other nations have other priorities, such as negotiating a new legal instrument on preventing an arms race in space. UN غير أنه وكما أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لها أولوية قصوى بالنسبة للمملكة المتحدة، أعترف بأن دول أخرى لها أولويات أخرى، مثل التفاوض على صك قانوني جديد بشأن منع سباق التسلح في الفضاء.
    In our opinion, negotiations on the fissile material cut-off treaty should be the first priority for the Conference on Disarmament. UN وينبغي، في نظرنا، أن تشكل المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح.
    One of the key issues before the CD is the fissile material cut-off treaty. UN وإحدى القضايا الرئيسية المعروضة على مؤتمر نزع السلاح هي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    These capitals are interested only in the status of the fissile material cut-off treaty and neglect other basic CD topics such as nuclear disarmament, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances. UN وهذه العواصم مهتمة فقط بمركز معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وتهمل غيرها من موضوعات مؤتمر نزع السلاح الأساسية مثل نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية.
    We call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. UN ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    We call for early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty at the Conference on Disarmament. UN ونحن ندعو إلى بدء المفاوضات مبكرا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It would be counterproductive to keep the Conference hostage to the fissile material cut-off treaty issue alone. UN وسيؤدي إبقاء المؤتمر رهينة لقضية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وحدها إلى نتائج عكسية.
    The draft resolutions on the nonproliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the fissile material cut-off treaty were adopted with the overwhelming support of Member States. UN وقد اعتُمدت مشاريع القرارات المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وبمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بتأييد ساحق من الدول الأعضاء.
    It is also my belief that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. UN وأعتقد أيضاً أن عملنا المتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح، بالتدريج، أكثر تركيزاً.
    SUGGESTIONS FOR PROGRESSING the fissile material cut-off treaty UN مقترحات للمضي قدماً في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية
    18. Similarly, the unwarranted insistence of the same country on excluding the element of verification and stockpiles from the negotiating mandate of the ad hoc committee for the fissile material cut-off treaty, to be established at the Conference on Disarmament, and its opposition to a balanced and comprehensive programme of work have created the main obstacle to commencement of the substantive work in the Conference. UN 18 - وبالمثل، فإن الإصرار غير المبرر للبلد نفسه على استبعاد عنصر التحقق والمخزونات من ولاية التفاوض للجنة المخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي سيتم إنشاؤها في مؤتمر نزع السلاح ومعارضته لوضع برنامج عمل متوازن وشامل يشكلان العقبة الرئيسية أمام بدء العمل الموضوعي للمؤتمر.
    29. Attaching great importance to continuing multilateral dialogue in order to contribute to the process of full and complete disarmament, Ukraine actively participates in the work of the Conference on Disarmament in Geneva and consistently stands for the acceleration of the development of the fissile material cut-off treaty. UN 29 - ونظرا لأن أوكرانيا تولي اهتماما كبيرا لمواصلة الحوار المتعدد الأطراف من أجل المساهمة في عملية نزع السلاح التام والكامل، فإنها تشارك بنشاط في أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وتؤيد على الدوام التعجيل بوضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    Above all, at the multilateral level the international community has just entered into the negotiation of a multilateral instrument essential for both non-proliferation and disarmament, known as the fissile material cut-off treaty. UN وعلى وجه خاص، على الصعيد المتعدد اﻷطراف، دخل المجتمع الدولي توا في مفاوضات بشأن صك متعدد اﻷطراف ضروري لمنع الانتشار ولنزع السلاح على حد سواء، معروف باسم معاهدة وقف المواد الانشطارية.
    The only logical next step for them would be the fissile material cut-off treaty. UN فالخطوة المنطقية المقبلة الوحيدة بالنسبة إليهم هي وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Please find enclosed the declaration of the European Union on the fissile material cut-off treaty negotiations. UN تجدون طيه مشكورين إعلان الاتحاد الأوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more