"the five ambassadors' proposal" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح السفراء الخمسة
        
    • مقترح السفراء الخمسة
        
    • واقتراح السفراء الخمسة
        
    • باقتراح السفراء الخمسة
        
    • بمقترح السفراء الخمسة
        
    • لاقتراح السفراء الخمسة
        
    • لمقترح السفراء الخمسة
        
    • ومقترح السفراء الخمسة
        
    In this way, we have played an active role in the five ambassadors' proposal and in the last two years we have supported the platform of the six Presidents. UN وبذلك، لعبنا دوراً فعالاً في اقتراح السفراء الخمسة وساندنا، في غضون السنتين الفارطتين، توليفة الرؤساء الستة.
    Pakistan supports the five ambassadors' proposal, as it presents a package solution to address the four core issues in a comprehensive and balanced manner. UN وتؤيد باكستان اقتراح السفراء الخمسة لأنه يمثل حلا متكاملا لمعالجة أربع مسائل أساسية على نحو شامل ومتوازن.
    It must be taken into consideration that the five ambassadors' proposal and similar comprehensive and balanced proposals will hardly enjoy consensus. UN ويجب أن يوضع موضع اعتبار أن اقتراح السفراء الخمسة والاقتراحات الشاملة والمتوازنة المشابهة قلما تحظى بتوافق الآراء.
    The same applies to the first version and to the revised version of the five ambassadors' proposal. UN وينطبق ذلك على الصيغة الأولى وعلى الصيغة المنقحة من مقترح السفراء الخمسة.
    We participate in the five ambassadors' proposal in this spirit, with the aim of trying to help the Conference on Disarmament to function as it should. UN ونشارك في مقترح السفراء الخمسة من هذا المنطلق سعياً إلى محاولة مساعدة المؤتمر على العمل كما ينبغي لـه.
    I refer to Ambassador Amorim's proposal, I refer to the five ambassadors' proposal. UN وأقصد هنا اقتراح السفير أموريم، واقتراح السفراء الخمسة.
    For instance, the five ambassadors' proposal for a programme of work has produced few results, and we must break from its spell. UN فمثلاً، لـم يؤد اقتراح السفراء الخمسة بشأن برنامج العمل إلا إلى القليل من النتائج، ومن ثم يجب أن نبتعد عنه.
    With regard to the programme of work, the five ambassadors' proposal is good enough. UN وبخصوص برنامج العمل، فإن اقتراح السفراء الخمسة فيه الكفاية.
    As has often been said in this room, the five ambassadors' proposal remains open to all suggestions or amendments. UN وكما أُشير إليه في أحيان كثيرة داخل هذه القاعة، فإن اقتراح السفراء الخمسة يظل مفتوحاً لجميع الاقتراحات أو التعديلات.
    My delegation still supports the five ambassadors' proposal and considers that it forms a good basis for relaunching the work of the CD. UN ولا يزال وفدي يدعم اقتراح السفراء الخمسة ويرى أنه يشكل أساساً جيداً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى العمل.
    In this respect we accept the mandate contained in the five ambassadors' proposal. UN وفي هذا الصدد، نقبل بالولاية الواردة في اقتراح السفراء الخمسة.
    We hope that the parties will be able to reach consensus on a programme of work at an early date on the basis of the five ambassadors' proposal. UN ونأمل في ان تتمكن الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج عمل في وقت مبكر على أساس اقتراح السفراء الخمسة.
    the five ambassadors' proposal on the CD's programme of work reflects this. UN وينعكس هذا في مقترح السفراء الخمسة بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Therefore, we hope that the Conference on Disarmament will begin to deal with this matter on the basis of the content of the five ambassadors' proposal. UN ولهذا، فنحن نرجو أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في معالجة هذه المسألة بناء على ما جاء في مقترح السفراء الخمسة.
    Two: in relative terms, the five ambassadors' proposal is a balanced one. UN ثانياً، يعد مقترح السفراء الخمسة متوازناً نسبياً.
    As everyone in this forum knows, Spain supports the five ambassadors' proposal. UN وكما يعلم الجميع في هذا المنتدى، فإن إسبانيا تؤيد مقترح السفراء الخمسة.
    the five ambassadors' proposal should, in our view, remain the basis for our deliberations. UN وفي رأينا، ينبغي أن يظل مقترح السفراء الخمسة يشكل الأساس لمداولاتنا.
    We support negotiations on a fissile material treaty in accordance with the Shannon mandate and the five ambassadors' proposal for a universal, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty. UN إننا نؤيد المفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفقا لولاية شانون واقتراح السفراء الخمسة بشأن معاهدة شاملة وغير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن التحقق منها بفعالية.
    States parties urged the CD to agree on a programme of work and in this regard took note of the five ambassadors' proposal. UN وحثت الدول الأطراف مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق على برنامج عمل، وأحاطت في هذا الصدد علما باقتراح السفراء الخمسة.
    Our faith in the five ambassadors' proposal, as Mr. Damien Angelet of Belgium pointed out, remains an essential element. UN إن إيماننا بمقترح السفراء الخمسة كما ذكَّر به السيد داميان أنجيليه من بلجيكا، يظل عنصراً أساسياً.
    It is for this reason that I should like today to reiterate our support for the latest initiative, the five ambassadors' proposal. UN ولهذا السبب، أود اليوم أن أكرر دعمنا للمبادرة الأخيرة أي لاقتراح السفراء الخمسة.
    My delegation is on record as stating that Sri Lanka fully supports the five ambassadors' proposal. UN ويعلن وفد بلدي عن تأييد سري لانكا التام لمقترح السفراء الخمسة.
    Japan supports the Amorim proposal (CD/1624) and the five ambassadors' proposal (CD/1693), both of which contain the FMCT negotiating mandate based on the Shannon report (CD/1299). UN وتؤيد اليابان مقترح أموريم (CD/1624) ومقترح السفراء الخمسة (CD/1693)، وكلاهما يشملان ولاية التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بالاستناد إلى تقرير شانون (CD/1299).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more