"the floor during" - Translation from English to Arabic

    • الكلمة خلال
        
    • الكلمة أثناء
        
    • الكلمة في ظل
        
    • الحاضرون أثناء
        
    • ببيانات أثناء
        
    • فيها الكلمة
        
    • تكلمت خلال
        
    • كلمة خلال
        
    I have a list of delegations who have requested to take the floor during today's plenary meeting. UN ولدي قائمة تضم الوفود التي طلبت تناول الكلمة خلال الجلسة العامة لهذا اليوم.
    Is there any delegation that would like to take the floor during this plenary? That does not seem to be the case. UN هل يرغب أي وفد في تناول الكلمة خلال هذه الجلسة العامة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.
    As we intend to take the floor during the thematic discussions, I will limit my statement to several issues that warrant, in our opinion, special attention. UN وبما أننا نزمع على أخذ الكلمة خلال المناقشات المواضيعية، فسأقصر بياني على عدة مسائل تستوجب، في رأينا، اهتماما خاصا.
    The act of taking the floor during the current session reflected the important development that had taken place, namely the Nouméa Accord. UN وذكر أن أخذ الكلمة أثناء الدورة الحالية يبين التطور الهام الذي طرأ، ألا وهو اتفاق نوميا.
    It would be preferable for any delegation wishing to take the floor during this agenda item to submit a request to the President in advance, asking for the floor and indicating the topic they wish to raise. UN ويُفضل أن يقدم أي وفد يرغب في تناول الكلمة أثناء هذا البند من جدول الأعمال طلبا إلى الرئيس يطلب فيه أخذ الكلمة مع الإشارة إلى الموضوع الذي يرغب في طرحه.
    Since this is the first time that I take the floor during your presidency, I would like to congratulate you on your important task of guiding the Conference on Disarmament throughout the end of this year's final session. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على الدور الهام الذي اضطلعتم به في توجيه مؤتمر نزع السلاح طيلة نهاية هذه الدورة السنوية الختامية.
    (b) Replies to the questions raised from the floor during the interactive dialogue, if desired; UN (ب) الردود على الأسئلة التي يطرحها الحاضرون أثناء الحوار التفاعلي، إن أُريد ذلك؛
    I also want to thank those who have taken the floor during the Italian presidency, thus making a constructive contribution to our work. UN كما أود أن أشكر كل الذين أخذوا الكلمة خلال فترة الرئاسة الإيطالية، وقدموا بذلك مساهمة بناءة لأعمالنا.
    Rarely have we had the feeling that we have today in listening to the speakers that have taken the floor during this session. UN وقلما كان لدينا الشعور الذي نشعر به اليوم لدى الاستماع إلى المتكلمين الذين أخذوا الكلمة خلال هذه الدورة.
    Given that no delegation wished to take the floor during the closing plenary, the Chair thanked the UNCTAD secretariat and the participants for their contributions to the meeting. UN 119- بالنظر إلى عدم رغبة أي وفد في أخذ الكلمة خلال الجلسة العامة الختامية، أعرب الرئيس عن شكره لأمانة الأونكتاد والمشاركين على إسهاماتهم في الاجتماع.
    17. Representatives from Bahrain, Belgium, Japan, Poland, South Africa, the Sudan, the European Union and Disabled People's International took the floor during round table 2. UN ١٧ - وأخذ الكلمة خلال اجتماع المائدة المستديرة 2 ممثلون عن البحرين وبلجيكا وبولندا وجنوب أفريقيا والسودان واليابان، وعن الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للمعوقين.
    It is my understanding that the suggested procedure worked positively in the Asian Group since there were never more than two delegations interested in taking the floor during the wrap-up meeting. UN وحسب فهمي، فإنّ هذا الإجراء عمل بشكل إيجابي لدى المجموعة الآسيوية إذ لم يكن ثمة أبدا أكثر من وفدين اثنين يهتمان بأخذ الكلمة خلال هذه الجلسة الختامية.
    When I took the floor during the Security Council debate, I condemned in the strongest terms on behalf of the Committee the Israeli incursions into Gaza, the disproportionate use of force and the vast destruction caused by the Israeli heavy artillery. UN وحيث أخذت الكلمة خلال المناقشة في مجلس الأمن، استنكرت بأقوى العبارات، باسم اللجنة، الاقتحامات الإسرائيلية في غزة، والاستخدام غير المتكافئ للقوة، والدمار الواسع الناجم عن القذائف الإسرائيلية الثقيلة.
    Some members may recall that, in 2004, my delegation took the floor during the debate on this same agenda item to object to an attempt by the Council of Europe to impose its views regarding the death penalty upon the rest of us through its resolution on cooperation with the United Nations. UN وربما يذكر بعضكم أن وفدي، في عام 2004، أخذ الكلمة خلال مناقشة نفس هذا البند من جدول الأعمال ليعترض على محاولة مجلس أوروبا فرض آرائه فيما يتعلق بعقوبة الإعدام على بقيتنا من خلال قراره بشان التعاون مع الأمم المتحدة.
    I wanted to take the floor during our discussion under this item of a comprehensive programme of disarmament to address the need for a treaty governing trade in conventional arms, often referred to as an arms trade treaty. UN كنت أود تناول الكلمة خلال مناقشتنا في إطار هذا البند المتعلق بالبرنامج الشامل لنزع السلاح لأتحدث عن الحاجة إلى معاهدة تنظم تجارة الأسلحة التقليدية، والتي كثيراً ما يشار إليها بـعبارة معاهدة لتجارة الأسلحة.
    As I have explained previously, delegations wishing to take the floor during the thematic phase are invited to inscribe their names on the informal rolling list of speakers for a given cluster with the Secretariat. UN وكما أوضحت من قبل، فإن الوفود التي ترغب في أخذ الكلمة أثناء المناقشة المواضيعية مدعوة إلى إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين غير الرسمية بالنسبة لمجموعة معينة لدى الأمانة العامة.
    Delegations who took the floor during the 2009 informal debate also made reference to these two approaches and I believe that these two approaches are not contradictory but complementary to each other. UN وأشارت الوفود التي تناولت الكلمة أثناء النقاش غير الرسمي الذي عُقد في عام 2009 إلى هذين النهجين كذلك، وأنا أعتقد أنهما غير متناقضين، بل إنهما متكاملان.
    As this is the first time that I take the floor during your presidency, I would like to express my delegation's gratitude and assure you of our support. UN نظر إلى أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب لكم عن امتنان وفد بلدي وأن أؤكد لكم دعمنا.
    As this is the first time Australia is taking the floor during your presidency, I wish to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and to thank you for your outreach and consultative and transparent approach to the Conference on Disarmament member States during your very active preparations. UN وبما أن هذه أول مرة تتناول فيها أستراليا الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشكركم على روح الانفتاح والتعاون والشفافية التي أظهرتموها تجاه أعضاء المؤتمر خلال التحضيرات النشيطة للغاية التي قمتم بها.
    (b) Replies to the questions raised from the floor during the interactive dialogue, if desired; UN (ب) الردود على الأسئلة التي يطرحها الحاضرون أثناء الحوار التفاعلي، إن أُريد ذلك؛
    Of the 191 States Member of the United Nations, 190 of them, plus two observers, took the floor during the general debate. UN ومن بين 191 دولة عضوا في الأمم المتحدة، أدلت 190 دولة ومراقبان ببيانات أثناء المناقشة العامة.
    Several delegations have taken the floor during this debate to reiterate their satisfaction at the positive manner in which this cooperation has developed. UN إن بضعة وفود قد تكلمت خلال هذا النقاش لتعرب مكررا عن ارتياحها بالطريقة الإيجابية التي تطور بها هذا التعاون.
    He accepted the invitation and took the floor during 4th meeting, on 22 July 2003. UN وقَبِل الدعوة وألقى كلمة خلال الجلسة الرابعة المعقودة بتاريخ 22 تموز/يوليه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more