"the flow of information to" - Translation from English to Arabic

    • تدفق المعلومات إلى
        
    • تدفق المعلومات الى
        
    • لتدفق المعلومات إلى
        
    " (iii) action to improve the flow of information to the refugees. UN `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين.
    " (iii) action to improve the flow of information to the refugees. UN `3 ' اتخاذ إجراء من أجل تحسين تدفق المعلومات إلى اللاجئين.
    :: Encourage and support the flow of information to operational entities at the country level on priorities, progress, gaps and duplication in peacebuilding assistance. UN :: تشجيع ودعم تدفق المعلومات إلى الكيانات التنفيذية على الصعيد القدري بشأن الأولويات والتقدم المحرز والثغرات والازدواجية في المساعدة على بناء السلام؛
    the flow of information to the media will be improved and seminars and symposia will be scheduled. UN وسيجري تحسين تدفق المعلومات إلى وسائل اﻹعلام، وتنظيم حلقات دراسية وندوات.
    the flow of information to the media will be improved and seminars and symposia will be scheduled. UN وسيجري تحسين تدفق المعلومات إلى وسائل اﻹعلام، وتنظيم حلقات دراسية وندوات.
    The Committee has found, from the data of all States, that 62 States reported the inclusion of technologies in lists of controlled items; 46 States reported that they had measures within their control systems to cover transfers of technology; and 18 had measures to control the flow of information to foreign nationals. UN وقد خلصت اللجنة، بناء على البيانات الواردة من جميع الدول، إلى أن 62 دولة أبلغت عن إدراج التكنولوجيا في قوائم المواد الخاضعة للمراقبة؛ وأفادت 46 دولة أن لديها تدابير ضمن نظمها للمراقبة تشمل عمليات نقل التكنولوجيا؛ ولدى 18 دولة تدابير لمراقبة تدفق المعلومات إلى الرعايا الأجانب.
    My Special Representative and Special Envoy engaged in contacts with authorities in Belgrade, Pristina and northern Kosovo to address the situation, and UNMIK sought to improve the flow of information to local residents. UN وقام ممثلي الخاص ومبعوثي الخاص بإجراء اتصالات مع السلطات في بلغراد وبرشتينا وشمال كوسوفو من أجل معالجة هذه الحالة، وسعت البعثة إلى تحسين تدفق المعلومات إلى السكان المحليين.
    Other changes, such as the daily briefings offered by the presidency to non-members, first proposed by the United Kingdom, have also increased the flow of information to those outside. UN وهناك تغييرات أخرى مثل اﻹحاطات اﻹعلامية التي تقدمها رئاسة المجلس يوميا للدول غير اﻷعضاء، والتي كانت المملكة المتحدة أول من اقترحها، وقد أدت إلى زيادة تدفق المعلومات إلى من هم خارج المجلس.
    While the Council therefore provided a high-level forum for the discussion of these issues, the absence of a formal monitoring mechanism limited the flow of information to the Council on areas of implementation requiring special attention. UN وبينما يوفر المجلس بناء على ذلك منتدى رفيع المستوى لمناقشة تلك المسائل، فإن غياب آلية رصد رسمية قد حدّ من تدفق المعلومات إلى المجلس في مجالات التنفيذ التي تتطلب اهتماما خاصا.
    Global standards, such as IFRS, facilitate the flow of information to market participants by enabling the measurement and reporting of economic activities in a comparable manner, regardless of the jurisdiction where the economic activity takes place. UN فالمعايير العالمية، كالمعايير الدولية للإبلاغ المالي، تيسّر تدفق المعلومات إلى المشاركين في السوق إذ تتيح قياس الأنشطة الاقتصادية والإبلاغ عنها على نحو قابل للمقارنة، بغض النظر عن الولاية التي يجري فيها النشاط الاقتصادي.
    The consultative mechanism will give young women and men a forum to influence Governing Council decisions and will also facilitate the flow of information to youth at local, national, regional and international levels. UN كما تتيح الآلية الاستشارية للشباب من النساء والرجال منتدى للتأثير على مقررات مجلس الإدارة كما ستسهل تدفق المعلومات إلى الشباب على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    The programme continued to aim at reader-friendly and timely documentation to facilitate the flow of information to the Parties and intergovernmental bodies. UN 80- وواصل البرنامج استهداف الوثائق الموقوتة والصديقة للقارئ بغية تيسير تدفق المعلومات إلى الأطراف والهيئات الحكومية الدولية.
    ICA continued to aim at reader-friendly and timely documentation to facilitate the flow of information to the Parties and intergovernmental bodies. UN 71- وظل برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات يسعى لتوفير وثائق تسهل قراءتها وفي الوقت المناسب بغية تيسير تدفق المعلومات إلى الأطراف والهيئات الحكومية الدولية.
    The Department continued to loan an information assistant to work full-time with the Spokesperson for the President, thus providing back-up support and continuity in the flow of information to the media, especially needed in this period of intensive negotiations. UN واستمرت الإدارة في إعارة مساعد إعلامي للعمل بصورة متفرغة مع المتحدث باسم الرئيس، مما يوفر له دعما مساندا واستمرارية في تدفق المعلومات إلى وسائط الإعلام، وهي مسألة تمس الحاجة إليها في هذا الوقت الذي يشهد مفاوضات مكثفة.
    7. Stresses the importance of international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular, correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; UN 7- تؤكد ما للتعاون الدولي من أهمية في إقامة توازن جديد وزيادة التدفق الدولي للمعلومات على أساس المعاملة بالمثل، لا سيما تقويم أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛
    `Stresses the importance of the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information and, in particular, the necessity to correct the inequalities in the flow of information to and from developing countries;'. " UN " تشدد على أهمية إيجاد توازن جديد وتبادل أفضل في مجال تدفق المعلومات دولياً، وبخاصة ضرورة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛ " . "
    The European Union, Canada and Norway had been selective in their approach, ignoring the other recommendations and conclusions of the Special Rapporteur, such as his call for support for the practical measures taken by the Government of the Sudan in order to investigate allegations and improve the flow of information to competent United Nations bodies. UN ٣٥ - واستأنف حديثه قائلا إن النهج الذي اتبعته بلدان الاتحاد اﻷوروبي وكندا والنرويج كان نهجا انتقائيا ﻷنها تجاهلت توصيات واستنتاجات المقرر الخاص اﻷخرى، مثل دعوته لمساندة التدابير العملية التي اتخذتها حكومة السودان لكي تحقق في المزاعم وتحسن تدفق المعلومات إلى هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    129. Efforts to promote environmentally sound technologies in human settlements should focus on two critical areas: reinforcing the flow of information to all stakeholders, and addressing capacity-building needs for evaluation and technology choice, using a participatory approach. UN ١٢٩ - وينبغي أن تركز الجهود المبذولة لتعزيز استخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا في المستوطنات البشرية على مجالين هامين: تعزيز تدفق المعلومات إلى جميع المشتركين والتصدي لاحتياجات بناء القدرات في مجال التقييم واختيار التكنولوجيا بالاستعانة بنهج قائم على المشاركة.
    15. The Commission is aware of the need to ensure that the system under development is capable not only of meeting the current, more limited, activities of UNMOVIC, but also capable of anticipating and handling the situation which will arise once full activities are under way in Iraq and the flow of information to and within the system will be greatly increased. UN 15 - وتدرك اللجنة ضرورة أن يكون النظام الذي يجري تطويره قادرا على تلبية الاحتياجات والأنشطة الراهنة للجنة، وهي لا تزال محدودة، وكذلك على التعامل مع الوضع الذي سينشأ حين تكتمل أنشطة اللجنة في العراق ومع تدفق المعلومات إلى النظام وخلاله بزيادة كبيرة.
    At a time of exceptional importance of information, the flow of information to and from Yugoslavia has been blocked. UN وقد أوقف تدفق المعلومات الى يوغوسلافيا ومنها في وقت تحظى فيه المعلومات بأهمية غير عادية.
    DPI itself loaned an information assistant to work full-time with the Spokesman for the President, thus providing back-up support and continuity in the flow of information to the media and within the Secretariat. UN وأعارت الإدارة ذاتها مساعدا إعلاميا للعمل ناطقا باسم الرئيس على أساس التفرغ، لتوفر بذلك دعما احتياطيا واستمرارية لتدفق المعلومات إلى وسائط الإعلام وداخل الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more