"the flow of resources" - Translation from English to Arabic

    • تدفق الموارد
        
    • تدفقات الموارد
        
    • بتدفق الموارد
        
    • تدفُّق الموارد
        
    :: Initiatives to improve the flow of resources for social development; UN :: المبادرات الرامية إلى تحسين تدفق الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية؛
    Therefore, the international community must take action to curb the flow of resources and arms to terrorist groups and their sponsors. UN ولذلك، لا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تحد من تدفق الموارد والأسلحة على الجماعات الإرهابية ومن يقف وراءها.
    However, the flow of resources was not always adequate in terms of timeliness and volume, which should be addressed in a new programme of action. UN إلا أن تدفق الموارد لم يكن دائما كافيا من حيث التوقيت والكمية، وهو الأمر الذي ينبغي تناوله في برنامج العمل الجديد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وأسهمت الجهات الجديدة المانحة للمعونة ونهج الشراكة المبتكرة، التي تطبق طرائق تعاون جديدة، في زيادة تدفق الموارد.
    We are not simply advocating an increase in the flow of resources but effective official development assistance to ensure sustained development. UN إننا لا ننادي ببساطة بزيادة في تدفقات الموارد وإنما بمساعدة إنمائية رسمية فعالة لكفالة التنمية المستدامة.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وأسهمت الجهات الجديدة المانحة للمعونة ونهج الشراكة المبتكرة التي تطبق طرائق تعاون جديدة في زيادة تدفق الموارد.
    We must devise innovative strategies that encourage the flow of resources to the South to accelerate sustainable development in poorer countries. UN ويجب أن نستنبط استراتيجيات ابتكارية تشجع تدفق الموارد نحو الجنوب لتسريع التنمية المستدامة في البلدان اﻷفقر.
    The composition of the flow of resources has changed, with UNDP being a case in point. UN وقد تغير تدفق الموارد من حيث العناصر المكونة له.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وأسهمت الجهات الجديدة المانحة للمعونة ونهج الشراكة المبتكرة، التي تطبق طرائق تعاون جديدة، في زيادة تدفق الموارد.
    It was also of critical importance to increase the flow of resources to developing countries. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً أن يزداد تدفق الموارد إلى البلدان النامية.
    The following indicators were identified as means to monitor the flow of resources dedicated to sustainable forest management: UN حُددت المؤشرات التالية كسبل لرصد تدفق الموارد المكرّسة للإدارة المستدامة للغابات:
    With the exception of 2002, in recent years the flow of resources has been steadily declining. UN وباستثناء عام 2002، فإن تدفق الموارد خلال السنين الأخيرة كان ينخفض باطراد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المانحة للمعونة ونهج الشراكة الجديدة، التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون، في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    New aid providers and novel partnership approaches, which utilize new modalities of cooperation, have contributed to increasing the flow of resources. UN وقد أسهمت الجهات الجديدة المقدمة للمعونة ونهج الشراكة الحديثة التي تستخدم طرائق جديدة للتعاون في زيادة تدفق الموارد.
    Overcoming this constraint will require that African Governments double their efforts to mobilize domestic resources as well as reverse the flow of resources to developed economies. UN وللتغلب على هذه المعوقات، يتوجب على الحكومات الأفريقية أن تضاعف جهودها لتعبئة الموارد المحلية بالإضافة إلى عكس مسار تدفقات الموارد المتجهة نحو الاقتصادات المكتملة النمو.
    These commitments have been translated into action in regard, inter alia, to the strengthening of the United Nations structures and the flow of resources, especially extrabudgetary ones, for drug control programmes. UN وقد ترجمت هذه الالتزامات إلى أفعال فيما يتصل، في جملة أمور، بتقوية أجهزة اﻷمم المتحدة ولا سيما بتدفق الموارد الخارجة عن الميزانية الى برامج مكافحة المخدرات.
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more