"the flow of small arms" - Translation from English to Arabic

    • تدفق الأسلحة الصغيرة
        
    • وتدفق الأسلحة الصغيرة
        
    • تدفق اﻷسلحة الخفيفة
        
    A further stage of the project will examine the flow of small arms through South Asia into North-East Asia. UN وسوف يفحص المشروع في مرحلة أخرى تدفق الأسلحة الصغيرة عن طريق جنوب آسيا إلى شمال شرق آسيا.
    Jackie Seck is making a specific study of the flow of small arms through refugee camps in Guinea, near the border with Sierra Leone. UN وتقوم جاكي سيك بوضع دراسة خاصة عن تدفق الأسلحة الصغيرة عبر مخيمات اللاجئين في غينيا، بالقرب من الحدود مع سيراليون.
    Sixthly, a global commitment to stem the flow of small arms and light weapons into Africa is needed. UN سادسا، هناك حاجة إلى التزام عالمي بوقف تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أفريقيا.
    We urge all Member States to contribute to the efforts described in the report to stem the flow of small arms and light weapons. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على الإسهام في الجهود التي يصفها التقرير لاجتثاث تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Trafficking in women, sexual exploitation, drug trafficking, money-laundering, corruption and the flow of small arms promote insecurity. UN ويتفاقم انعدام الأمن من جراء الاتجار بالنساء، والاستغلال الجنسي، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والفساد، وتدفق الأسلحة الصغيرة.
    Efforts must be deployed to regulate and restrict the flow of small arms and light weapons to prevent illicit transfers. UN يجب بذل جهود من أجل تنظيم وتقييد تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنع تهريبها.
    It was also critical to stem the flow of small arms and landmines, the human cost of which made them true weapons of mass destruction. UN ومن المهم أيضاً وقف تدفق الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية، التي تجعل منها الخسائر البشرية أسلحة دمار شامل حقيقية.
    Its early entry into force and effective implementation will strengthen peace and security in Central Africa by controlling the flow of small arms and light weapons across borders and within States. UN وبدء نفاذها في وقت مبكر وتنفيذها بفعالية سيعزز السلام والأمن في وسط أفريقيا عن طريق التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود وداخل الدول.
    the flow of small arms and light weapons circulating in civil society, especially in regions where State structures are fragile, is now also receiving wide international attention. UN إن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تنتشر في المجتمع المدني، وخاصة في المناطق التي يتسم فيها هيكل الدولة بالهشاشة يلقى الآن هو الآخر اهتماماً دولياً واسعاً.
    Control over the flow of small arms and light weapons is complicated by the ease with which they can be concealed, the ease with which borders can be crossed, and States' lack of resources. UN والسيطرة على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتميز بالصعوبة نظرا لسهولة انتشارها عن طريق نفاذية الحدود وعدم كفاية وسائل الدولة.
    In this context, Papua New Guinea welcomes the call for the immediate and full implementation of the 2001 Plan of Action on small arms aimed at curbing and eradicating the flow of small arms and light weapons. UN في هذا السياق، ترحب بابوا غينيا الجديدة بالنداء من أجل التنفيذ الفوري الكامل لخطة عمل 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة ، الرامية إلى كبح تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    In that regard, any document agreed by Member States should contain provisions for tracing the flow of small arms and light weapons from its source, in order to identify points of diversion into illicit networks. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتضمن أي وثيقة توافق عليها الدول الأعضاء أحكاماً لتتبع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصدره، بغية التعرف على نقاط تحويلها إلى الشبكات غير المشروعة.
    We cannot afford continued dalliances by arms-producing countries that fail to comprehend the need for meaningful controls on the flow of small arms and light weapons. UN ولا يمكننا أن نتحمل استمرار إضاعة الوقت سدى من جانب البلدان المنتجة للأسلحة التي تعجز عن فهم الحاجة إلى فرض ضوابط حقيقية على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - Assist efforts in strengthening cross-border control and regional cooperation to regulate the flow of small arms, smuggling and human trafficking. UN - مساعدة الجهود المبذولة لتعزيز الرقابة عبر الحدود والتعاون الإقليمي لضبط تدفق الأسلحة الصغيرة وعمليات التهريب والاتجار بالبشر.
    In 2007, the Centre contributed to the establishment of the AU border programme, in particular as it relates to the border control of the flow of small arms and light weapons and the promulgation of efficient national legislation and disarmament programmes. UN وفي عام 2007، ساهم المركز في إنشاء برنامج الاتحاد الأفريقي الخاص بالحدود، ولا سيما ما يتعلق منه بمراقبة تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود، وإصدار تشريعات وطنية وبرامج لنزع السلاح تتسم بالفعالية.
    the flow of small arms and light weapons into Malawi continues to cause fear among its citizens due to the corresponding increase in armed robberies, burglaries, gender-based violence and other violent crimes such as car-jacking, which until recently were unheard of in Malawi. UN وما زال تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى داخل ملاوي يسبب الخوف بين صفوف مواطنيها نظرا للزيادة المقابلة في السرقات وعمليات السطو المسلحة وأعمال العنف القائم على نوع الجنس وغيرها من الجرائم المتسمة بالعنف من قبيل خطف السيارات، التي لم يكن يُسمع بمثلها في ملاوي إلى عهد قريب.
    44. In 1999, a visiting research fellow, Bobi Pirseyedi (Finland), conducted research on the flow of small arms through Central Asia. UN 44 - وفي عام 1999، أجرى زميل باحث زائر إسمه بوبي بيرسيادي (فنلندا)، بحثا عن تدفق الأسلحة الصغيرة عن طريق آسيا الوسطى.
    The Council encourages the ECOWAS countries to implement these commitments fully and to strengthen the implementation mechanisms in order to stop the illegal trade of arms, in particular the flow of small arms and light weapons into Liberia. UN ويشجع المجلس البلدان الأعضاء في الجماعة على الوفاء بهذه الالتزامات بشكل كامـــل، وعلى تعزيـــز آليـــات التنفيذ من أجـــل وقف الاتــجار غير المشروع في الأسلحة، ولا سيما تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى ليبريا.
    Lack of expertise and competence in an area as specific as controlling the flow of small arms and light weapons will clearly undermine the success of national policies in this area. UN والواقع أن الافتقار إلى الخبرة الفنية والصلاحيات في مجال محدد مثل السيطرة على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي عوامل واضحة لعرقلة النجاح في السياسات الوطنية للكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It is our belief that the engagement of the United Nations system will be crucial if we are to overcome the huge challenges we face in our efforts to develop adequate multilateral responses to the challenges posed by armed conflict, explosive violence and the flow of small arms and light weapons. UN ونعتقد أن مشاركة منظومة الأمم المتحدة ستكون بالغة الأهمية لنتمكن من التغلب على التحديات الهائلة التي نواجهها في جهودنا لإعداد استجابات كافية متعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي يشكلها الصراع المسلح والعنف المتفجر وتدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The meeting explored the availability of small arms and the characteristics of internal conflicts, and discussed ways of controlling and constraining the flow of small arms to areas of conflict. UN واستكشف هذا الاجتماع توافر اﻷسلحة الخفيفة وسمات المنازعات الداخلية، وناقش سبل مراقبة وتقييد تدفق اﻷسلحة الخفيفة الى مناطق النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more