"the focal point within" - Translation from English to Arabic

    • مركز التنسيق داخل
        
    • جهة التنسيق داخل
        
    • مركز تنسيق داخل
        
    • جهة الوصل داخل
        
    • مركز التنسيق في
        
    • جهة التنسيق في
        
    • جهة الوصل في
        
    • مركز الاتصال داخل
        
    • مركز التنسيق المعني داخل
        
    • مركز تنسيق في
        
    • الجهة المعنية داخل
        
    • مركزاً محورياً داخل
        
    • جهة تنسيق داخل
        
    • جهة وصل داخل
        
    • المسؤول عن تنسيق
        
    The Department is the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building; UN واﻹدارة هي مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع؛
    The Department is the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building; UN واﻹدارة هي مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النزاع؛
    It would also serve as the focal point within the Department of Peacekeeping Operations for the United Nations standby arrangements system. UN وستقوم أيضا بدور جهة التنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    Welcoming the establishment by the Secretary-General pursuant to resolution 1730 (2006) of the focal point within the Secretariat to receive de-listing requests, and taking note with appreciation of the ongoing cooperation between the Focal Point and the Committee, UN وإذ يرحب بإنشاء الأمين العام مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتلقي الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة، وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون الجاري بين مركز التنسيق واللجنة،
    The supervisory authority should be the focal point within the government for all matters concerning insurance and should have a dynamic influence on the evolution of the insurance industry. UN وينبغي أن تكون سلطة الاشراف هي جهة الوصل داخل الحكومة فيما يتعلق بجميع شؤون التأمين وينبغي أن يكون لها دور دينامي فيما يتعلق بتطور صناعة التأمين.
    It also helped in the identification of the group of LDCs as early as 1971, and it subsequently became the focal point within the United Nations system for tackling LDC-related economic development issues. UN وساعد الأونكتاد أيضاً على تحديد مجموعة أقل البلدان نمواً، منذ عام 1971، وأصبح لاحقاً مركز التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية المتصلة بأقل البلدان نمواًَ.
    The Department is the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building; UN والإدارة هي مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة لبناء السلام بعد انتهاء النـزاع؛
    Action 5: With immediate effect, the Department of Political Affairs, in its capacity as current convenor of the Executive Committee on Peace and Security, will be the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building. UN اﻹجراء ٥: تكون إدارة الشؤون السياسية بوصفها الرئيسة الحالية للجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، هي مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة، لعمليات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وينفﱠذ ذلك فورا.
    In regard to action 5, the Movement of Non-Aligned Countries takes note of the choice of the Department of Political Affairs as the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building activities. UN وفيما يتعلق باﻹجراء ٥ تحيط الحركة علما باختيار إدارة الشؤون السياسية لتكون مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة ﻷنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    70. The Administrative Committee on Coordination (ACC) should serve as the focal point within the United Nations system responsible for effectively coordinating initiatives relating to violence against women migrant workers. UN ٧٠ - ينبغي أن تعمل لجنة التنسيق اﻹدارية بوصفها مركز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة المسؤول عن القيام بشكل فعال بتنسيق المبادرات المتصلة بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    In that regard, it is fundamental for INSTRAW to focus on the implementation of its mandate as established and updated by the General Assembly and build a comparative advantage in niche areas of work, where it can be undisputedly perceived as the focal point within the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، من الأساسي أن يركز المعهد على تنفيذ ولايته كما أنشأتها واستكملتها الجمعية العامة، وأن يعمل على بناء ميزة نسبية في مجالات عمل محددة يمكن فيها أن يُنظر إليه بوصفه مركز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة دون منازع.
    “With immediate effect, the Department of Political Affairs, in its capacity as current convener of the Executive Committee on Peace and Security, will be the focal point within the United Nations for post-conflict peace-building. UN " تكون إدارة الشؤون السياسية بوصفها الرئيسة الحالية للجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، هي مركز التنسيق داخل اﻷمم المتحدة لعمليات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وينفذ ذلك فورا.
    Reaffirming that the United Nations Office on Drugs and Crime is the focal point within the United Nations system for statistics on crime and criminal justice, UN وإذ يعيد تأكيد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    Reaffirming that the United Nations Office on Drugs and Crime is the focal point within the United Nations system for statistics on crime and criminal justice, UN وإذ يعيد تأكيد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    Reaffirming that the United Nations Office on Drugs and Crime is the focal point within the United Nations system for statistics on crime and criminal justice, UN وإذ يعيد تأكيد أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    Welcoming the establishment by the Secretary-General pursuant to resolution 1730 (2006) of the focal point within the Secretariat to receive delisting requests, and taking note with appreciation of the ongoing cooperation between the Focal Point and the Committee, UN وإذ يرحب بإنشاء الأمين العام مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتلقي الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة، وإذ يلاحظ مع التقدير التعاون الجاري بين مركز التنسيق واللجنة،
    As the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development, UNCTAD can act as a facilitator for the fuller and beneficial integration of developing countries in the MTS and the wider international trading system. UN فالأونكتاد، بوصفه جهة الوصل داخل الأمم المتحدة من أجل معالجة التجارة والتنمية معالجة متكاملة، بإمكانه أن ينهض بدور ميَسِّر من أجل إشراك البلدان النامية إشراكاً أكمل ومفيداً في النظام التجاري متعدد الأطراف والنظام التجاري الدولي الأوسع نطاقاً.
    UNCTAD, as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of development and interrelated issues, was well placed to undertake these two functions, within its mandate. UN ورأى أن الأونكتاد، بصفته مركز التنسيق في الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لشؤون التنمية وما يرتبط بها من قضايا، يشغل الموقع المناسب للاضطلاع بهاتين الوظيفتين في حدود ولايته.
    UNCTAD, as the focal point within the UN for the interrelated issues of trade, investment and development, should continue in its core mandate and mission. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل أداء ولايته ورسالته الأساسيتين، باعتباره جهة التنسيق في الأمم المتحدة لقضايا التجارة والاستثمار والتنمية المترابطة فيما بينها.
    It is working with the focal point within BINUB. UN وتعمل المفوضية مع جهة الوصل في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    United Nations agencies and organizations active in the development, socio-economic and humanitarian areas are benefiting from the secretariat's function as the focal point within the United Nations system for disaster reduction. UN وتستفيد وكالات ومنظمات الأمم المتحدة النشطة في مجال التنمية والمجالات الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية من دور الأمانة بوصفها مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة للحد من الكوارث.
    97. The Division, as the focal point within the United Nations system on matters relating to families, continued its efforts to consult and cooperate with Governments, non-governmental organizations and other International Year of the Family partners on an effective follow-up to the Year. UN ٩٧ - وعملت الشعبة، بوصفها مركز التنسيق المعني داخل منظومة اﻷمم المتحدة بالمسائل المتعلقة باﻷسر، على مواصلة جهودها في مجالي التشاور والتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء في السنة الدولية لﻷسرة فيما يتعلق بالمتابعة الفعالة للسنة.
    2. Reaffirms the validity of the Commission on Transnational Corporations and the need to further strengthen its role as the focal point within the United Nations system for comprehensive intergovernmental consideration of issues concerning foreign direct investment as related to transnational corporations; UN ٢ - يعيد تأكيد أهمية استمرار اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية وضرورة زيادة تعزيز دورها بوصفها مركز تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة للنظر الحكومي الدولي الشامل في القضايا المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية؛
    We re-emphasize the importance of the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation, with participation by all relevant stakeholders. UN ونحن نؤكد من جديد على أهمية منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه الجهة المعنية داخل الأمم المتحدة بتنسيق دراسة قضايا التعاون الإنمائي من كل جوانبها، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    They agreed to highlight the importance of the ECOSOC's Development Cooperation Forum as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation with participation of all relevant stakeholders, including for monitoring the progress made towards achieving those targets. UN واتفقوا على إبراز أهمية منتدى التعاون من أجل التنمية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره مركزاً محورياً داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر بصورة شاملة في قضايا تنمية التعاون الدولي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ويشمل ذلك رصد ما يتم من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    UNCTAD IX would offer a unique opportunity for strengthening the role of UNCTAD as the focal point within the United Nations system for dealing with the development problem. UN وسيتيح اﻷونكتاد التاسع فرصة فريدة لتدعيم دور اﻷونكتاد بوصفه جهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة مشكلة التنمية.
    It serves as the focal point within the United Nations system for the coordination of strategies and programmes for natural disaster reduction. UN وتقوم الأمانة بدور جهة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة للاستراتيجيات والبرامج التنسيقية الخاصة بالحد من الكوارث الطبيعية.
    26. As UNCTAD is the focal point within the United Nations system for assistance to the least developed, landlocked and island developing countries, the work of the Office of the Special Coordinator should be strengthened. UN ٦٢- نظراً ﻷن اﻷونكتاد هو جهاز اﻷمم المتحدة المسؤول عن تنسيق المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، فينبغي توفير الدعم لعمل مكتب المنسق الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more