"the focus was on" - Translation from English to Arabic

    • انصب التركيز على
        
    • وكان التركيز على
        
    • كان التركيز على
        
    • وانصب التركيز على
        
    • وجرى التركيز على
        
    • تم التركيز على
        
    • جرى التركيز على
        
    • انصبّ التركيز على
        
    • انصب الاهتمام على
        
    • ينصب التركيز على
        
    • وكان التركيز ينصب على
        
    • التركيز انصب على
        
    • انصبَّ التركيز على
        
    • كان التركيز منصبا على
        
    • كان التركيز منصباً على
        
    Hard-wall camp buildings were not constructed, as the focus was on expanding the Abyei HQ compound. UN ولم يتم تشييد مباني المعسكر ذات الحوائط الصلبة حيث انصب التركيز على توسيع مباني المقر في أبيي.
    the focus was on sharing experience and identifying specific challenges and achievements. UN وكان التركيز على تشاطر الخبرات وتحديد تحديات بعينها والإنجازات.
    In 1996 and 1997, the focus was on repatriation, particularly of Rwandan refugees. UN وفي عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١، كان التركيز على عمليـات اﻹعـادة إلى الوطن، ولا سيما فيما يتعلق باللاجئين الروانديين.
    the focus was on the practical aspects of dialogue. UN وانصب التركيز على الجوانب العملية للحوار.
    the focus was on how resources were utilized in addressing the programme objectives. UN وجرى التركيز على طريقة استخدام الموارد لبلوغ أهداف البرامج.
    When choosing programme priorities, the focus was on the most serious general health concerns. UN ولدى اختيار أولويات البرنامج، تم التركيز على أكثر المسائل الصحية العامة إثارة للقلق.
    2001: the focus was on health and health education in Africa. UN 2001: جرى التركيز على الصحة والتعليم الصحي في أفريقيا.
    In 2010, the focus was on middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. UN وفي عام 2010، انصب التركيز على البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تتواجد فيها الأمم المتحدة على نطاق محدود.
    In the Democratic People's Republic of Korea, the focus was on diversification of international trade; cooperation with new economic partners, and improvement of productivity through modern management methods. UN وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، انصب التركيز على التنويع في التجارة الدولية؛ والتعاون مع الشركاء الجدد في المجال الاقتصادي؛ وتحسين الانتاجية باﻷساليب الادارية الحديثة.
    In Darfur, Indonesia and Afghanistan the focus was on increasing the awareness of religious and informal justice leaders of issues such as women's rights and the relationship between formal and informal justice. UN وفي دارفور وإندونيسيا وأفغانستان، انصب التركيز على زيادة وعي القيادات الدينية وقيادات العدالة غير الرسمية بمسائل من قبيل حقوق المرأة والعلاقة بين العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    the focus was on building local capacity to implement and monitor the programmes. UN وكان التركيز على بناء القدرات المحلية لتنفيذ البرنامج ورصده.
    the focus was on the importance of women's economic and political empowerment and on establishing a broadened approach to reproductive health and rights. UN وكان التركيز على أهمية التمكين الاقتصادي والسياسي للنساء وعلى إنشاء نهج موسع تجاه الصحة والحقوق اﻹنجابية.
    In 1996 and 1997, the focus was on repatriation, particularly of Rwandan refugees. UN وفي عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١، كان التركيز على عمليـات اﻹعـادة إلى الوطن، ولا سيما فيما يتعلق باللاجئين الروانديين.
    In Afghanistan, the focus was on building the capacity of judicial and governance institutions. UN وفي أفغانستان، كان التركيز على بناء قدرات مؤسسات السلطة القضائية والحكم.
    the focus was on rectifying imbalances in the distribution of services and to identify and reach out to disadvantaged groups. UN وانصب التركيز على تصحيح الاختلالات في توزيع الخدمات وتحديد الفئات المحرومة ومد يد العون لها.
    the focus was on the reduction of risks connected with behavior. UN وانصب التركيز على الحد من المخاطر المرتبطة بالسلوك.
    the focus was on the fact that some of the refugees are ex-combatants, who could pose a threat to peace and stability in the subregion. UN وجرى التركيز على مسألة تواجد بعض اللاجئين من المقاتلين السابقين الذين يمكن أن يشكلوا تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    the focus was on the areas of waste, water usage, energy usage and transport-related emissions. UN وقد تم التركيز على مجالات النفايات، واستخدام المياه، واستخدام الطاقة والانبعاثات المرتبطة بالنقل.
    the focus was on the provision of emergency obstetric care. UN وقد جرى التركيز على توفير رعاية التوليد في الحالات الطارئة.
    In some countries (Bangladesh and Viet Nam for example), the focus was on community-based management information systems. UN وفي بعض البلدان (بنغلاديش وفييت نام على سبيل المثال)، انصبّ التركيز على نظم المعلومات الإدارية القائمة على أساس المجتمعات المحلية.
    the focus was on countries, such as the Comoros, Djibouti and South Sudan that face difficulties in establishing independent statistical offices and designing statistics acts that comply with best practices, international standards and national circumstances. UN وقد انصب الاهتمام على بلدان مثل جزر القمر وجنوب السودان وجيبوتي التي تواجه صعوبات في إنشاء مكاتب إحصائية مستقلة وتصميم أعمال إحصائية تتوافق مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية والظروف الوطنية.
    Currently, the focus was on action to improve the situation in poor and remote areas through innovative approaches such as the provision of non-formal education at community level in cooperation with UNESCO. UN وفي الوقت الحاضر ينصب التركيز على العمل من أجل تحسين الوضع في المناطق الفقيرة والنائية بأساليب مبتكرة مثل توفير التعليم غير الرسمي على مستوى المجتمع المحلي بالتعاون مع اليونيسكو.
    Moreover, the boarding schools in Finland were generally smaller in size, and the focus was on academic training. UN وعلاوة على ذلك، كانت المدارس الداخلية في فنلندا ذات حجم أصغر بصورة عامة وكان التركيز ينصب على التعليم الأكاديمي.
    In addition, given that the focus was on employment, it drew on feedback from the International Labour Organization. UN ونظراً إلى أن التركيز انصب على العمالة، فقد اعتمد على تعليقات على التقرير واردة من منظمة العمـل الدولية.
    the focus was on the cross-border dimension of the crime challenges in the region and the adoption of the instruments necessary for effective implementation at the national level, aimed at strengthening regional cooperation. UN وقد انصبَّ التركيز على البعد العابر للحدود للتحديات التي تطرحها الجريمة في المنطقة وعلى ضرورة اعتماد الصكوك اللازمة لتنفيذ فعَّال على الصعيد الوطني بهدف تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    She further explained that while the focus was on achievement of objectives, it was recognized that in some cases objectives would not be met because, for example, of external factors. UN وشرحت كذلك أنه، لئن كان التركيز منصباً على تحقيق اﻷهداف، فمن المعترف به أنه لا يتم بلوغ اﻷهداف في بعض الحالات بسبب عوامل خارجية، مثلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more