"the follow-up activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المتابعة التي
        
    • أنشطة متابعة
        
    • متابعة أنشطة
        
    • وأنشطة المتابعة
        
    • لأنشطة المتابعة
        
    • متابعة الأنشطة
        
    • أنشطة المتابعة في
        
    • أنشطة المتابعة لمؤتمر
        
    • عن أنشطة المتابعة
        
    • بأنشطة المتابعة على
        
    What have been the follow-up activities by the government? UN :: ما هي أنشطة المتابعة التي اضطلعت بها الحكومة؟
    The usefulness of those visits has been demonstrated by the follow-up activities Kenya has undertaken since then. UN وتبين أنشطة المتابعة التي اضطلعت بها كينيا منذ ذلك الحين جدوى هذه الزيارات.
    The Commission may wish to provide further guidance to reinforce the impact of the follow-up activities of the Branch. UN ولعل اللجنة تود أن تقدّم المزيد من التوجيهات لتعزيز أثر أنشطة المتابعة التي يضطلع بها الفرع.
    Trust Fund for the follow-up activities to the World Summit on Social Development (WSSD) -- phase II UN الصندوق الاستئماني من أجل أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المرحلة الثانية
    The Board recommended that the sponsoring organizations/communities complete a questionnaire on the follow-up activities the grantees had undertaken. UN وأوصى المجلس بأن يُطلَب من منظمات المجتمعات المحلية الراعية ملء استبيان بشأن متابعة أنشطة متلقي المنحة.
    It is anticipated that the new website will be made operational in the near future to allow much broader access to all information concerning both the Durban Review Conference and the follow-up activities thereto, which will facilitate engagement of stakeholders in Durban-related activities. UN ويتوقع أن يبدأ تشغيل الموقع الجديد في المستقبل القريب لإتاحة فرص أكبر للاطلاع على جميع المعلومات المتعلقة بمؤتمر ديربان الاستعراضي وأنشطة المتابعة الخاصة به، بما ييسر مشاركة أصحاب المصلحة في الأنشطة ذات الصلة بديربان.
    The resources for OHRLLS have tripled over the past decade, indicating the priority given by the Secretary-General to the follow-up activities of the Programme of Action on Least Developed Countries. UN وقد تضاعفت الموارد المتاحة لمكتب الممثل السامي ثلاثة أضعاف على مدى العقد الماضي، مما يشير إلى الأولوية التي يوليها الأمين العام لأنشطة المتابعة لبرنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا.
    The Commission for Social Development, as the body responsible for the follow-up activities in the context of the Plan was assigned to decide on the modalities of the review and appraisal. UN وقد أوكلت إلى لجنة التنمية الاجتماعية، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن متابعة الأنشطة المبذولة في سياق الخطة، مهمة تحديد طرائق الاستعراض والتقييم.
    The Commission may wish to provide guidance as to further measures to be taken to enhance the follow-up activities of the Branch. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توجيهات بشأن التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز أنشطة المتابعة التي يضطلع بها الفرع.
    The Special Rapporteur will formulate, if necessary, recommendations for action on behalf of the Committee and will regularly submit reports to the Committee on the follow-up activities undertaken. UN ويقوم المقرر الخاص، عند الضرورة، بتقديم توصيات بالنيابة عن اللجنة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها، ويقدم تقارير منتظَمَة إلى اللجنة عن أنشطة المتابعة التي يتم القيام بها.
    They should also be able to participate in the follow-up activities of the Committee on cases of which they have particular knowledge; UN وينبغي أيضاً أن تتاح لهم المشاركة في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التي يكون لديهم اطلاع خاص عليها؛
    These issues have also taken precedence in many of the follow-up activities of ECLAC, giving special importance to its project on the mainstreaming of a gender perspective in sectorial ministries. UN وقد أخذت هذه المسائل الأسبقية أيضا في الكثير من أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة. وأولت أهمية خاصة لمشروعها المتعلق بتعميم المنظور الجنساني في الوزارات القطاعية.
    More involvement of the members in the operative work of the Council as well as their direct involvement in the follow-up activities would add significantly more weight to its actions. UN وبزيادة اشتراك اﻷعضاء في اﻷعمال التنفيذية للمجلس ومشاركتها المباشرة في أنشطة المتابعة التي يضطلع بها يضاف ثقل آخر إلى أعماله.
    They should also be able to participate in the follow-up activities of the Committee on cases of which they have particular knowledge; UN وينبغي أيضاً أن تتاح لهم المشاركة في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التي يكونون على علم بها بصفة خاصة؛
    The ILO robserver responded that the follow-up activities to the Declaration were promotional in nature and supplementary to the supervisory work of ILO. UN ورد المراقب من منظمة العمل الدولية بأن أنشطة متابعة الإعلان هي أنشطة ذات طابع ترويجي وتكمل العمل الإشرافي لمنظمة العمل الدولية.
    It wished to be actively involved in the follow-up activities to the Conferences, including the special sessions of the General Assembly. UN فسويسرا تود أن تشارك بنشاط في أنشطة متابعة المؤتمر بما في ذلك الدورات الخاصة للجمعية العامة.
    In view of the fundamental difference in the status of the Courts' judgements and treaty bodies' views, the follow-up activities of the Council of Europe's Committee of Ministers and the Inter-American Court of Human Rights are not dealt with. UN ونظرا للفرق الأساسي في مركز أحكام المحكمة وآراء هيئات المعاهدات، لم يتم تناول متابعة أنشطة لجنة وزراء مجلس أوروبا ومحكمة البلدان الأمريكية.
    169. Habitat has designated a focal point with respect to the follow-up activities for the implementation of the Programme of Action. UN ١٦٩ - عين الموئل مركز تنسيق من أجل متابعة أنشطة تنفيذ برنامج العمل.
    The participants considered the need for further inter-agency consultation on, and coordination of, the activities and programmes of the organizations of the United Nations system, particularly in view of the preparatory activities for the UNISPACE III Conference and the follow-up activities to be undertaken in response to Agenda 21. UN ٤٣ - ونظر الاجتماع في ضرورة زيادة التشاور بين الوكالات حول أنشطة وبرامج مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ، وزيادة التنسيق بين هذه اﻷنشطة والبرامج ، خصوصا بالنظر الى اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث وأنشطة المتابعة المعتزم الاضطلاع بها استجابة لجدول أعمال القرن ٢١ .
    Provision of assistance to the follow-up activities specific to the implementation of the recommendations of UNISPACE III UN تقديم المساعدة لأنشطة المتابعة الخاصة بتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Article 91. They invite civil society in Andean countries and, in particular, human rights advocacy organizations, to participate, in coordination with the General Secretariat and the Ministers for Foreign Affairs of Member States, in the follow-up activities of the Andean Charter for the Promotion and Protection of Human Rights. UN المادة 91 - تدعو المجتمع المدني في بلدان الإنديز، وبصفة خاصة المنظمات المدافعة عن حقوق الإنسان، إلى المشاركة بالتنسيق مع الأمانة العامة ووزراء خارجية الدول الأعضاء، في متابعة الأنشطة النابعة من ميثاق دول الإنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    31. For their part, the United Nations regional commissions have continued their active engagement in the financing for development process by integrating the follow-up activities into their programmes of work. UN 31 - وواصلت اللجان الإقليمية، من جانبها، مشاركتها النشطة في عملية تمويل التنمية عن طريق إدماج أنشطة المتابعة في برامج عملها.
    UNCTAD is currently engaged with other members of the high-level task force in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. UN ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل رفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري.
    It further understood that henceforth the special representative of the Secretary-General on violence against children would have the primary responsibility for the follow-up activities relating to the United Nations study on violence against children. UN كما يعلم الاتحاد الأوروبي أن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال سيتحمل من الآن فصاعدا المسؤولية الأولى عن أنشطة المتابعة المتصلة بدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    Significant progress has been registered with respect to the follow-up activities, as summarized below. UN وقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة المتابعة على النحو الموجز أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more