"the follow-up commission" - Translation from English to Arabic

    • لجنة المتابعة
        
    • ولجنة المتابعة
        
    • لجنة متابعة التنفيذ
        
    • لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات
        
    • للجنة المتابعة
        
    The Government may include new measures in the plan either on its own initiative or at the suggestion of the Follow-up Commission or private individuals. UN ويمكن للحكومة إدراج تدابير جديدة في الخطة من تلقاء نفسها أو بناء على مبادرة من لجنة المتابعة أو من الأفراد.
    Subsequently, the Follow-up Commission was added to these follow-up mechanisms. UN وبعد ذلك، انضمت لجنة المتابعة إلى تلك الآليات المخصصة للمتابعة.
    the Follow-up Commission became involved and decided to propose that the Land Trust Fund be assessed. UN وتدخلت لجنة المتابعة في المسألة وقررت تشجيع اقتراح تقييم الصندوق.
    the Follow-up Commission gave priority to the issues of human rights and national reconciliation. UN وأولت لجنة المتابعة الأولوية لمسائل حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية.
    At the same time, it was agreed that the Parties and the Follow-up Commission would establish a timetable to promote the implementation of these proposals. UN وفي الوقت نفسه، تم الاتفاق على أن يقوم الطرفان ولجنة المتابعة بوضع جدول زمني بهدف متابعة تنفيذ هذه المقترحات.
    the Follow-up Commission also set a high priority on strengthening the commissions created to deal with issues under the Agreement and on promoting implementing legislation. UN كما أعطت لجنة المتابعة أولوية عالية لتعزيز اللجان المنشأة لتناول القضايا المدرجة في الاتفاق وتعزيز تنفيذ القانون.
    A final date for completion of this exercise is not yet available, but the Follow-up Commission is expected to reschedule pending commitments and establish timelines for items that were not initially included in the agreement. UN ولم يحدد بعد موعد نهائي لإنجاز هذه العملية غير أنه يتوقع أن تعيد لجنة المتابعة تحديده ريثما يتم الوفاء بالالتزامات وتحديد مواعيد زمنية للبنود التي لم تدرج في الاتفاق منذ البداية.
    the Follow-up Commission agreed to review such legislation in conjunction with the other legislative reforms relating to intelligence bodies. UN ووافقت لجنة المتابعة على استعراض هذا القانون إلى جانب اﻹصلاحات التشريعية اﻷخرى المتعلقة بهيئات الاستخبارات.
    The Agreements also provided for the establishment of the Follow-up Commission with authority to make adjustments to the initial timetable, as appropriate. UN ونصت الاتفاقات أيضا على تشكيل لجنة المتابعة التي خولت سلطة إدخال تعديلات على الجدول الزمني اﻷصلي، حسب الاقتضاء.
    It is suggested that the Follow-up Commission reschedule this part of the commitment. UN ويقترح أن تقوم لجنة المتابعة بوضع جدول زمني جديد لتنفيذ هذا الجزء من الالتزام.
    the Follow-up Commission could help to achieve this. UN وبوسع لجنة المتابعة أن تقدم دعمها لبلوغ هذا الهدف.
    The bill setting up the Land Trust Fund has been submitted to the Follow-up Commission and will be presented to Congress in early 1998. UN وقدم مشروع قانون صندوق اﻷراضي إلى لجنة المتابعة وسيعرض على البرلمان في أوائل عام ١٩٩٨.
    The possibility of broadening the participation of beneficiaries in the FOGUAVI board is under consideration in the Follow-up Commission. UN ويجري داخل لجنة المتابعة مناقشة إمكانية توسيع نطاق مشاركة المستفيدين في مجلس إدارة الصندوق.
    the Follow-up Commission has agreed to the Government’s request that this package of measures be submitted during the first three months of 1998. UN ووافقت لجنة المتابعة على طلب الحكومة بتقديم مجموعة التدابير هذه خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Both these proposals were looked at by the Follow-up Commission, which referred them to the executive branch. UN وقد عُرض كلاهما على لجنة المتابعة التي أحالتهما إلى الهيئة التنفيذية.
    In addition, the Follow-up Commission proposed encouraging a debate on customary law. UN وقد اقترحت لجنة المتابعة تشجيع مناقشة القانون العرفي.
    the Follow-up Commission will be headed by President Kabila and composed of representatives of the Congolese parties to the Agreement. UN وسيتولى الرئيس كابيلا رئاسة لجنة المتابعة التي سوف تتألف من ممثلي الأطراف الكونغولية في الحوار.
    The Government may include new measures in the plan either on its own initiative or at the suggestion of the Follow-up Commission or private individuals. UN وللحكومة أن تدرج تدابير جديدة في الخطة، بمبادرة لجنة المتابعة أو من فرادى المواطنين.
    Because of different interpretations as to the composition of its membership, the Commission requested the intervention of the Follow-up Commission, which is currently reviewing the matter. UN ونظرا لاختلاف اﻵراء حول تشكيل اللجنة، فقد طلبت تلك اللجنة تدخل لجنة المتابعة التي تدرس الموضوع حاليا.
    The timetable will be finalized by the Parties and the Follow-up Commission. UN ويتولى الطرفان ولجنة المتابعة إنجاز هذا الجدول الزمني.
    Nongovernmental organizations will also be involved in the work of the Follow-up Commission; UN وتتوخى لجنة متابعة التنفيذ مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها
    In this regard, the Mission notes that the Follow-up Commission plans to review the legislation on defence, public security and intelligence agencies in the near future, in accordance with the Peace Agreements. UN وتشير البعثة في هذا الصدد إلى أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام قد توقعت أن يجري على وجه السرعة تنقيح التشريعات المتعلقة بالدفاع واﻷمن العام والمؤسسات الاستخبارية، وفقا لما نصت عليه اتفاقات السلام.
    The Government also transmitted to the Follow-up Commission the draft of a new Arms and Munitions Act, which the Commission will examine in early 1998. Legislative branch UN وعلاوة على ذلك، قدمت الحكومة للجنة المتابعة مشروع قانون جديد بشأن اﻷسلحة والذخيرة، ستنظر فيه اللجنة في بداية عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more